<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="N34n0018">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition), Electronic version, No. 18 本生經(第5卷-第6卷)</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）數位版, No. 18 本生經(第5卷-第6卷)</title>
			<author>悟醒譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>NanChuan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">N</idno>.<idno type="vol">34</idno>.<idno type="no">18</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition)</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">本生經(第5卷-第6卷)</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">OCR by CBETA, Text as provided by Ven. Zhiguang, Text as provided by Ven. Xiangyin</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA OCR，智光法師提供，祥因法師提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【南傳】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-10-15">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="5"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0001a" n="0001a"/>
<lb ed="N" n="0001a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">第三篇</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.271"/>第三篇</head>
<lb ed="N" n="0001a02"/>
<lb ed="N" n="0001a03"/>
<lb ed="N" n="0001a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第一章　思惟品</cb:mulu><head>第一章　思惟品</head>
<lb ed="N" n="0001a05"/>
<lb ed="N" n="0001a06"/>
<lb ed="N" n="0001a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二五一　思惟本生譚</cb:mulu><head>二五一　思惟本生譚</head>
<lb ed="N" n="0001a08"/>
<lb ed="N" n="0001a09"/><p xml:id="pN34p0001a0901">〔菩薩＝行者〕</p>
<lb ed="N" n="0001a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0001a1003" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對某厭出家比丘所作之談話。彼爲住於舍
<lb ed="N" n="0001a11"/>衛城內某良家之子，歸依佛法而出家。某日，彼於<name role="" type="person">舍衛城</name>中巡迴托鉢，見一裝飾美
<lb ed="N" n="0001a12"/>麗之婦人，起愛執之心，心情不快而漫步。</p>
<lb ed="N" n="0001a13"/><p xml:id="pN34p0001a1301">師尊等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001001" n="0001001"/>見之，問其不快之理由，知彼欲思還俗，云：「法友！佛爲愛慾及其他
<lb ed="N" n="0001a14"/>煩惱所惱者，除去煩惱，說四諦之敎，導致預流果及其他。可伴汝往佛所。」於是來
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0002a" n="0002a"/>
<lb ed="N" n="0002a01"/>至佛所。佛曰：「汝等比丘！何故伴來厭出家之比丘？」比丘以其由白佛，佛問：「比
<lb ed="N" n="0002a02"/>丘！所云厭出家之事眞實耶？」云：「眞實。」問：「如何耶？」彼於其處說其理由。</p>
<lb ed="N" n="0002a03"/><p xml:id="pN34p0002a0301">佛對彼曰：「比丘！所謂婦人者，昔以禪定之力，斷盡煩惱淸淨之人，尙起煩惱，
<lb ed="N" n="0002a04"/>況汝空虛之人，如何不起煩惱？淸淨之人一起煩惱，世譽至高之人，則名譽墜落，
<lb ed="N" n="0002a05"/><ref cRef="PTS.Ja.2.272"/>而不淸淨之人，更無足論矣。搖動<name role="" type="person">須彌山</name>之風，無不搖動古草之傘。此一煩惱，卽
<lb ed="N" n="0002a06"/>使坐<name role="" type="person">菩提道場</name>開悟之人，尙且不免動搖，汝又如何不爲所動？」佛爲應所求說過去之
<lb ed="N" n="0002a07"/>因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0002a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0002a0803" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，菩薩出生於有八億財之婆羅門大家，達
<lb ed="N" n="0002a09"/>成年後，往得叉尸羅，學所有學藝，歸至波羅奈娶妻。兩親亡故，營死後之哀弔，
<lb ed="N" n="0002a10"/>看守多金，彼思：「此寶今在此處，但作出寶物之人，已不生存。」心情悲痛，身體
<lb ed="N" n="0002a11"/>流汗。彼長期爲家庭生活後，與人多財，棄浮世之欲，拋棄親族人等，入雪山地方，
<lb ed="N" n="0002a12"/>於適合己意之土地上，葺建一樹葉小屋，抱拾取落物主義，食森林中樹根及種種果
<lb ed="N" n="0002a13"/>物以維持生命；不久，卽得神通與禪定，思久享禪定之樂。「行往人住之里，攝取鹽
<lb ed="N" n="0002a14"/>味及酸味，如此，予之身體，可以健強，又能運動。他人向如予之德行高者施捨及
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0003a" n="0003a"/>
<lb ed="N" n="0003a01"/>禮拜，將可往生天人世界。」於是彼由雪山降下，次第遊行。於太陽沒時，到達波羅
<lb ed="N" n="0003a02"/>奈城，探求宿所，見國王之御苑，彼思：「此處適宜於單獨坐禪。」於是入於御苑，
<lb ed="N" n="0003a03"/>坐一樹下，耽於禪定之樂而過夜。</p>
<lb ed="N" n="0003a04"/><p xml:id="pN34p0003a0401">翌日，打扮身體，午前整髮及著羚羊之皮衣，攜托鉢之器，制心及諸根，具威
<lb ed="N" n="0003a05"/><ref cRef="PTS.Ja.2.273"/>儀，只見身前六尺之處，以殊勝之姿，具備美之焦點，惹人注目入於都中。爲托鉢
<lb ed="N" n="0003a06"/>而到處行走，抵達王宮門前。斯時，國王正在大高臺上散步，由窗間見菩薩具有威
<lb ed="N" n="0003a07"/>儀。國王自思：「若世間有安靜之道，不可無此人之身。」於是命一大臣：「伴彼行者
<lb ed="N" n="0003a08"/>前來。」大臣前往，取托鉢之器<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003002" n="0003002"/>云：「尊師！國王召汝。」菩薩云：「大功德主！王
<lb ed="N" n="0003a09"/>不知我。」「如是尊師，待我歸來，請待此處。」大臣向王申述此事。王命大臣：「從
<lb ed="N" n="0003a10"/>無行者來我宮中，汝往伴彼前來。」王並自窗中伸手召喚：「尊師！可來我處。」</p>
<lb ed="N" n="0003a11"/><p xml:id="pN34p0003a1101">菩薩向大臣之手交與托鉢之器，登大高臺之上。王禮拜菩薩，使坐玉座之上，
<lb ed="N" n="0003a12"/>自爲調粥及以硬食供養。食事已畢，開始詢問，王依菩薩之對答間，愈益對彼信仰
<lb ed="N" n="0003a13"/>禮拜：「尊師！現住何處？由何處而來？」「大王！予住雪山地方，由雪山地方而來。」
<lb ed="N" n="0003a14"/>王次又云：「因何緣故？」「大王！大雨降時，須得定住之所。」「如此，尊師！可住苑
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0004a" n="0004a"/>
<lb ed="N" n="0004a01"/>中，四事品物<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004003" n="0004003"/>，汝勿憂心，予將行生入天人世界之助力與善業。」王與菩薩約束，
<lb ed="N" n="0004a02"/>朝食終了，卽與菩薩共往御苑，以樹葉葺建小屋，作經行場所及晝夜住處，調配出
<lb ed="N" n="0004a03"/>家用之一切道具：「請尊師居住快樂。」王語畢，交代守苑之人而去。</p>
<lb ed="N" n="0004a04"/><p xml:id="pN34p0004a0401"><ref cRef="PTS.Ja.2.274"/>菩薩爾後十二年間住於其處。某時，國境地方亂起，王思前往鎭壓，呼妃至曰：
<lb ed="N" n="0004a05"/>「我妃！予或汝必須留於都中。」妃曰：「是何緣故，請王示知。」「我妃！因彼高德行
<lb ed="N" n="0004a06"/>者在此。」妃：「如彼之事，我將十分留意。有關師之瑣事，予可爲之代勞，王可放
<lb ed="N" n="0004a07"/>心出發。」國王出發之後，妃如前之恭仕菩薩。</p>
<lb ed="N" n="0004a08"/><p xml:id="pN34p0004a0801">王去之後，菩薩於自己洽意之時，常時前來入於宮中進食。某日，菩薩來時甚
<lb ed="N" n="0004a09"/>遲，妃調配所有軟硬食物，進行沐浴，然後著飾預備低榻，以待菩薩到來；而妃則
<lb ed="N" n="0004a10"/>隨意著薰香之下衣臥於其處。菩薩計時攜托鉢之器，由空中飛至，來至大窗入口之
<lb ed="N" n="0004a11"/>處，妃聞彼皮衣之聲，急速起立，落下黃色之香衣，菩薩不制六根，見其隱處而生
<lb ed="N" n="0004a12"/>迷惑。爾時用禪定之力抑制，但煩惱恰如箱中之毒蛇，豎起鎌首；又如橡樹爲刃物
<lb ed="N" n="0004a13"/>所傷，煩惱生起，失去禪定之力。六根汚染，菩薩如同失翼之鳥，彼已不能如以前
<lb ed="N" n="0004a14"/><ref cRef="PTS.Ja.2.275"/>坐而進食，妃於是爲彼將軟硬食物，納入器中。菩薩以前食事終了時，皆由窗飛出
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0005a" n="0005a"/>
<lb ed="N" n="0005a01"/>行於空中，此日，不能如是，攜食物由大階梯下來往苑中而去。妃亦知彼相思於己
<lb ed="N" n="0005a02"/>之事。彼歸御苑，不爲食事，放鉢於寢臺之下，思妃之美手美足、腰之周圍、股之
<lb ed="N" n="0005a03"/>形狀。口發囈語，七日之間倒臥，食物腐敗，集滿靑蠅。</p>
<lb ed="N" n="0005a04"/><p xml:id="pN34p0005a0401">國王於國境地方鎭亂歸來，施莊飾巡視都中，入於王宮之中。王思：「欲見菩
<lb ed="N" n="0005a05"/>薩」，來到苑內，見道院荒蕪之狀，「彼或往他處而去矣！」王邊言邊行，開啓草舍之
<lb ed="N" n="0005a06"/>門口入內，見彼臥處，王思：「彼必何處不適。」拋棄腐敗之食物，整理草舍，王問
<lb ed="N" n="0005a07"/>曰：「尊師！何處不適？」菩薩：「大王！予被刺傷。」國王自思：「予之敵人，不能奈
<lb ed="N" n="0005a08"/>何於我，今欲削弱我所重視之人，而來刺傷。」於是翻轉行者身體探索被刺之所，但
<lb ed="N" n="0005a09"/>不見傷。王問：「尊師！何處被刺？」菩薩：「予非由他物所刺，乃自刺自胸。」菩薩
<lb ed="N" n="0005a10"/>起立著座，唱如下之偈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005004" n="0005004"/>：</p>
<lb ed="N" n="0005a11"/><p xml:id="pN34p0005a1101">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0005a1101"><l>予爲貪欲所洗浴</l><l>想像思惟所研磨</l>
<lb ed="N" n="0005a12"/><l>非爲有飾吉祥物</l><l>亦非作箭之箭師</l></lg>
<lb ed="N" n="0005a13"/><p xml:id="pN34p0005a1301">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0005a1301"><l>非爲耳內插眞珠</l><l>亦非孔雀羽飾者</l>
<lb ed="N" n="0005a14"/><l>予之全身爲所燒</l><l>爲此燒物刺我胸</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0006a" n="0006a"/>
<lb ed="N" n="0006a01"/><p xml:id="pN34p0006a0101"><ref cRef="PTS.Ja.2.276"/>三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0006a0101"><l>予之血流出</l><l>但不見傷痕</l>
<lb ed="N" n="0006a02"/><l>失去心之誠</l><l>此予自招苦</l></lg>
<lb ed="N" n="0006a03"/><p xml:id="pN34p0006a0301">如此，菩薩唱此三偈，爲國王說法，使王出草舍之外。菩薩爲觀法之預備修行，
<lb ed="N" n="0006a04"/>再得一度失去之禪定，出草舍之外，坐於空中，與國王以訓誡，吿王曰：「大王！予
<lb ed="N" n="0006a05"/>將歸雪山地方。」王云：「尊師！不可前往。」王雖作是說，「大王，予住此處，出此
<lb ed="N" n="0006a06"/>不祥之事，予不能住於此處。」菩薩不以國王之願爲意，昇入空中，赴雪山地方，終
<lb ed="N" n="0006a07"/>生居於其處，爲生梵天界之身。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0006a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.277"/>結分</head><p xml:id="pN34p0006a0803" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理⸺說聖諦之理竟，厭出家之比丘，入阿
<lb ed="N" n="0006a09"/>羅漢果，有者達預流果，有者達一來果，有者達不還果⸺佛爲作本生今昔之結語：
<lb ed="N" n="0006a10"/>「爾時，國王是阿難，行者卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0006a11"/>
<lb ed="N" n="0006a12"/>
<lb ed="N" n="0006a13"/>
<lb ed="N" n="0006a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0007a" n="0007a"/>
<lb ed="N" n="0007a01"/>
<lb ed="N" n="0007a02"/>
<lb ed="N" n="0007a03"/>
<lb ed="N" n="0007a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二五二　一握胡麻本生譚</cb:mulu><head>二五二　一握胡麻本生譚</head>
<lb ed="N" n="0007a05"/><p xml:id="pN34p0007a0501">〔菩薩＝阿闍梨〕</p>
<lb ed="N" n="0007a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0007a0603" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對某一易怒比丘所作之談話。彼比丘實
<lb ed="N" n="0007a07"/>易怒，甚不穩〔靜〕，彼稍受〔人〕言，卽顯示忿怒、憎惡與不滿。</p>
<lb ed="N" n="0007a08"/><p xml:id="pN34p0007a0801">比丘等於法堂中作如下之議論：「諸位法友！某比丘易怒，頗爲不穩，恰如投入
<lb ed="N" n="0007a09"/>竈中之鹽，沸然之狀。如此向無瞋恚爲〔本質〕之宗敎出家，一旦發怒而不能抑制。」
<lb ed="N" n="0007a10"/>佛聞其語，遣一比丘喚彼比丘而問曰：「比丘！爾易怒之事，眞實耶？」「世尊！實爲
<lb ed="N" n="0007a11"/>眞實。」佛云：「汝等比丘！此〔比丘〕易怒，非自今日始，昔日亦同樣如是。」於是
<lb ed="N" n="0007a12"/>佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0007a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0007a1303" cb:place="inline">昔日，梵與王於波羅奈之都治國時，有名梵與王子之王子。昔日諸王，
<lb ed="N" n="0007a14"/>縱然於自己城下，雖有世間有名之阿闍梨居住，「然而爲抑制王子等高慢尊大，使之
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0008a" n="0008a"/>
<lb ed="N" n="0008a01"/>耐寒暑、通曉世道」，更爲己之王子等學藝熟練通達，將之派遣至遠方國外。因此，
<lb ed="N" n="0008a02"/>國王喚十六歲之王子至其前，與以單底之靴、樹葉製之遮日傘、一千金幣：「汝可往
<lb ed="N" n="0008a03"/><ref cRef="PTS.Ja.2.278"/>得叉尸羅，修習學藝。」王送王子出宮。王子：「謹遵父命。」與父母吿別，登上旅程。</p>
<lb ed="N" n="0008a04"/><p xml:id="pN34p0008a0401">不久抵達得叉尸羅，往訪阿闍梨之宅。阿闍梨已爲靑年婆羅門等講義完畢，起
<lb ed="N" n="0008a05"/>座於家之門口經行時，王子到著其家，佇立其所，彼見阿闍梨，立卽脫靴摺傘，向
<lb ed="N" n="0008a06"/>阿闍梨敬禮畢，立於〔一方〕。阿闍梨知彼之疲勞，對此新來者頗加憐憫。</p>
<lb ed="N" n="0008a07"/><p xml:id="pN34p0008a0701">王子食事畢，暫休息後，往阿闍梨前敬禮侍立。阿闍梨：「由何處來？」王子：
<lb ed="N" n="0008a08"/>「由波羅奈。」阿闍梨：「汝爲誰之子？」王子：「波羅奈王之子。」阿闍梨：「爲何而
<lb ed="N" n="0008a09"/>來？」王子：「爲修習學藝。」阿闍梨：「向阿闍梨之謝禮持來否，抑或爲隨身侍耶？」
<lb ed="N" n="0008a10"/>王子：「向阿闍梨之謝禮已持來。」王子持出千枚〔貨幣〕錢袋，放置於阿闍梨之足
<lb ed="N" n="0008a11"/>前，向師敬禮。所謂隨身侍，晝間爲阿闍梨聽用，夜間修習學藝。而向阿闍梨出謝
<lb ed="N" n="0008a12"/>禮者，則在其家如同長男，只修學藝。因此阿闍梨亦日夜穩靜敎授王子修習學藝。</p>
<lb ed="N" n="0008a13"/><p xml:id="pN34p0008a1301">王子於就學中之某日，與阿闍梨一同前往入浴。彼時有一老婆準備於〔天日〕
<lb ed="N" n="0008a14"/>之下擴晒白胡麻，坐而看守。王子見白胡麻時欲食，遂取一握之胡麻食之。老婆自
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0009a" n="0009a"/>
<lb ed="N" n="0009a01"/>思：「此輩必係餓急。」不語而默然聽之。王子翌日又於彼時同樣爲之，彼女亦復不
<lb ed="N" n="0009a02"/>言何事。彼於第三日亦爲此同樣之事，爾時老婆自思：「有名之阿闍梨使諸弟子來予
<lb ed="N" n="0009a03"/><ref cRef="PTS.Ja.2.279"/>處掠奪。」於是擧雙手高聲歎叫。阿闍梨向後轉問：「婆婆！何故？」老婆：「先生！
<lb ed="N" n="0009a04"/>汝之弟子今日食我白胡麻一握，昨日亦一握，前日亦一握，如此食之，予物豈非盡
<lb ed="N" n="0009a05"/>失？」阿闍梨：「婆婆勿憂，予將付汝代價。」老婆：「先生！予不需金，望此靑年勿
<lb ed="N" n="0009a06"/>再爲此事，希與敎之。」阿闍梨：「如此婆婆善爲看守。」於是使二靑年捕捉王子雙手，
<lb ed="N" n="0009a07"/>用竹棍擊打王子之背三次：「如此之事，再不可爲。」王子向阿闍梨發怒，眼中充血，
<lb ed="N" n="0009a08"/>由頭至足睨視不已。阿闍梨知王子發怒。</p>
<lb ed="N" n="0009a09"/><p xml:id="pN34p0009a0901">王子熱心用功，成就學藝後自思：「予必殺此人〔阿闍梨〕。」彼心中秘記阿闍梨
<lb ed="N" n="0009a10"/>所犯之罪。歸國之際，向阿闍梨敬禮：「阿闍梨！予如於波羅奈繼承王位，必遣使者
<lb ed="N" n="0009a11"/>來師前，彼時望師前來。」王子懇切寄語、約束，出發而去。</p>
<lb ed="N" n="0009a12"/><p xml:id="pN34p0009a1201">彼到著波羅奈後，謁見父母，稟吿學藝之事。王思：「因長生故，予能再見予子
<lb ed="N" n="0009a13"/>〔出世〕，於予有生之年，願見其爲王之尊嚴。」王使王子登上王位。彼於享受王尊
<lb ed="N" n="0009a14"/>嚴之間，追憶阿闍梨所犯之罪，燃起瞋恚之火，自思：「我將殺彼。」爲喚阿闍梨前
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0010a" n="0010a"/>
<lb ed="N" n="0010a01"/>來，派遣使者前往。阿闍梨自思：「於靑年時，彼〔王〕不能宥我。」於是不行。於
<lb ed="N" n="0010a02"/>王達中年之時，彼思：「今王能宥我。」於是出發來至王宮，立於宮門曰：「得叉尸羅
<lb ed="N" n="0010a03"/>阿闍梨求見。」傳稟於王。</p>
<lb ed="N" n="0010a04"/><p xml:id="pN34p0010a0401">王喜，呼婆羅門使入，來至王前謁見，王怒眼中充血，王呼大臣曰：「予友！予
<lb ed="N" n="0010a05"/><ref cRef="PTS.Ja.2.280"/>爲阿闍梨所打之處，至今猶痛。阿闍梨彼額現死〔相〕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0010001" n="0010001"/>『自己將死』而來。今日
<lb ed="N" n="0010a06"/>彼將無命。」於是唱初之二偈：</p>
<lb ed="N" n="0010a07"/><p xml:id="pN34p0010a0701">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0010a0701"><l>今我猶思起</l><l>爲一握胡麻</l>
<lb ed="N" n="0010a08"/><l>彼捕我之腕</l><l>以棒打我背</l></lg>
<lb ed="N" n="0010a09"/><p xml:id="pN34p0010a0901">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0010a0901"><l>汝不樂此生</l><l>婆羅門！何故汝來此</l>
<lb ed="N" n="0010a10"/><l>汝捕我腕者</l><l>三度打我者</l></lg>
<lb ed="N" n="0010a11"/><p xml:id="pN34p0010a1101">如此吿彼，以死威脅。聞王之言終了，阿闍梨唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0010a12"/><p xml:id="pN34p0010a1201">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0010a1201"><l>下賤之所作</l><l>聖者以笞制</l>
<lb ed="N" n="0010a13"/><l>爲敎不爲恨</l><l>賢者應斯知</l></lg>
<lb ed="N" n="0010a14"/><p xml:id="pN34p0010a1401"><ref cRef="PTS.Ja.2.281"/>「因此，大王！汝自身應如是知，於如是之時懷恨，實是正理之外。大王！汝身
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0011a" n="0011a"/>
<lb ed="N" n="0011a01"/>若不受我如斯之敎，經時日久，則菓子、砂糖及種種果物，均將取得，惑溺於盜行，
<lb ed="N" n="0011a02"/>逐漸成爲竊盜、搶劫、強盜等行爲，王之長時爲盜賊，贓物一同捕至王前之同時，
<lb ed="N" n="0011a03"/>王云：『速退，對彼罪課以相當之刑罰。』汝身受王之所罰，遇憂患<anchor xml:id="nkr_note_orig_0011002" n="0011002"/>之事。然則
<lb ed="N" n="0011a04"/><ref cRef="PTS.Ja.2.282"/>汝今由何處得如此光榮之身，汝身得此主權，非我之所爲耶？」如此，阿闍梨說服國
<lb ed="N" n="0011a05"/>王。圍繞侍立之大臣等，聞彼之言，皆云：「帝王！此主權實一方依阿闍梨之恩蔭所
<lb ed="N" n="0011a06"/>致。」於此一刹那，王體會阿闍梨之美德，云：「阿闍梨！所有統治權奉獻與汝，請
<lb ed="N" n="0011a07"/>汝接受王國。」阿闍梨云：「大王！予不望王國。」加以固辭。王遣使者往得叉尸羅，
<lb ed="N" n="0011a08"/>迎來阿闍梨之妻子，而後以阿闍梨爲司祭官，附與大權，崇立如父之地位，王從彼
<lb ed="N" n="0011a09"/>之諫言，爲布施等之淨業，得成赴天上之身。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0011a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0011a1003" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理，說聖諦之理竟，易怒比丘得不還果，多
<lb ed="N" n="0011a11"/>數之人成爲預流、一來、不還。佛云：「爾時之王是易怒比丘，阿闍梨卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0011a12"/>
<lb ed="N" n="0011a13"/>
<lb ed="N" n="0011a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0012a" n="0012a"/>
<lb ed="N" n="0012a01"/>
<lb ed="N" n="0012a02"/>
<lb ed="N" n="0012a03"/>
<lb ed="N" n="0012a04"/>
<lb ed="N" n="0012a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二五三　寶珠頸龍王本生譚</cb:mulu><head>二五三　寶珠頸龍王本生譚</head>
<lb ed="N" n="0012a06"/>
<lb ed="N" n="0012a07"/><p xml:id="pN34p0012a0701">〔菩薩＝行者〕</p>
<lb ed="N" n="0012a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0012a0803" cb:place="inline">此本生譚，是佛在阿羅毘郊外阿伽羅婆寺時，對僧房建立規則所作之談
<lb ed="N" n="0012a09"/>話。實則住在阿羅毘之托鉢僧等，因建立僧房而云此等語：「請出人，請提供助手。」
<lb ed="N" n="0012a10"/>專心於行乞勸進。爲行乞勸進所惱諸人，見比丘等，或驚、或恐、或逃。</p>
<lb ed="N" n="0012a11"/><p xml:id="pN34p0012a1101">某時，尊者大迦葉來阿羅毘行乞，人人見長老前來，亦同樣如前逃去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012001" n="0012001"/>。彼食
<lb ed="N" n="0012a12"/>後由行乞歸來，呼比丘等問曰：「諸位法友！以前此阿羅毘得食容易，今如何得食困
<lb ed="N" n="0012a13"/>難？」尊者聞其原因後，於世尊來阿羅毘住在阿伽羅婆寺時，往詣世尊之所，申述此
<lb ed="N" n="0012a14"/><ref cRef="PTS.Ja.2.283"/>事。因此，佛集比丘衆，問住在阿羅毘比丘等曰：「汝等比丘！汝等依行乞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012002" n="0012002"/>建立僧
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0013a" n="0013a"/>
<lb ed="N" n="0013a01"/>房之事，爲眞實耶？」比丘答：「世尊！是乃眞實。」佛責比丘等云：「汝等比丘！此
<lb ed="N" n="0013a02"/>種行乞，卽令充滿七寶住於龍宮之龍王亦不喜好，何況向欲得一錢之人等，恰似由
<lb ed="N" n="0013a03"/>石中取肉時之難。」於是佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0013a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0013a0403" cb:place="inline">昔日，梵與王於波羅奈都治國時，菩薩生於大富豪婆羅門之家庭。彼於
<lb ed="N" n="0013a05"/>能巡迴走路之時，另他有德者由母胎中出生。彼等兄弟二人達成年後，對父母之死，
<lb ed="N" n="0013a06"/>起悲哀心，隱遁於恒河岸邊，結草庵而住。兄之庵在恒河上流，弟之庵在恒河下流。</p>
<lb ed="N" n="0013a07"/><p xml:id="pN34p0013a0701">某日，有一名寶珠頸龍王，由棲家外出，化作婆羅門狀，於恒河岸邊遊步，往
<lb ed="N" n="0013a08"/>弟之庵處寒<anchor xml:id="nkr_note_add_0013a0801" n="0013a0801"/><anchor xml:id="beg0013a0801" n="0013a0801"/>暄<anchor xml:id="end0013a0801"/>，坐於一方。彼等互相交談，甚爲親密。彼此不能捨離。寶珠頸屢次
<lb ed="N" n="0013a09"/>前來行者（弟）之前，坐而閒談，臨行時，對行者表示愛著，現出自己之姿，將行
<lb ed="N" n="0013a10"/>者盤圍抱住，載於龍頭大鎌首之上。偎依不久後，除去愛著之身，解開〔捲曲〕，與
<lb ed="N" n="0013a11"/>行者寒<anchor xml:id="nkr_note_add_0013a1101" n="0013a1101"/><anchor xml:id="beg0013a1101" n="0013a1101"/>暄<anchor xml:id="end0013a1101"/>，歸還自己棲所。行者對彼恐怖，瘠衰可哀，顏面褪爲黃色，筋脈出現於
<lb ed="N" n="0013a12"/>身體之表面。</p>
<lb ed="N" n="0013a13"/><p xml:id="pN34p0013a1301">某日，彼來至兄前。爾時兄問彼曰：「汝如何如此瘠衰可哀，顏色漸次褪黃，筋
<lb ed="N" n="0013a14"/><ref cRef="PTS.Ja.2.284"/>脈出現身體表面？」其弟吿彼發生之事，弟：「予兄！汝意云何，汝對彼龍之來，喜
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0014a" n="0014a"/>
<lb ed="N" n="0014a01"/>與不喜？」兄：「予不喜。」兄又問曰：「彼龍來汝所時，著何莊飾？」弟：「彼有摩尼
<lb ed="N" n="0014a02"/>寶。」兄：「汝於彼龍來汝之所未坐之間，向彼乞求：『請與我摩尼』，於是彼龍必不
<lb ed="N" n="0014a03"/>再盤圍汝而去。翌日，汝立於庵之門口，俟龍爬來之時，向彼再乞摩尼，第三日汝
<lb ed="N" n="0014a04"/>於恒河岸邊，俟龍將出水時，向彼再乞，於是彼將不再來。」行者〔弟〕答：「謹遵
<lb ed="N" n="0014a05"/>兄命。」回歸自己草庵。翌日，龍來將立起之間，弟云：「請與汝身摩尼之飾與我。」
<lb ed="N" n="0014a06"/>於是龍不坐而走去。其後第二日，弟立於庵之門口，當龍爬行而來之時，向彼云：
<lb ed="N" n="0014a07"/>「昨日汝未以摩尼寶與我，今日予必獲得。」於是龍不入庵而逃去。第三日，龍將由
<lb ed="N" n="0014a08"/>水出時，弟向彼云：「今日爲予向汝乞願之第三日，此次汝必予我摩尼寶。」龍王立
<lb ed="N" n="0014a09"/>於水中，拒絕行者，唱如下之二偈：</p>
<lb ed="N" n="0014a10"/><p xml:id="pN34p0014a1001">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0014a1001"><l>我得許多豐饒食</l><l>皆爲此一摩尼出</l>
<lb ed="N" n="0014a11"/><l>懇切乞願不與汝</l><l>我再不來汝之庵</l></lg>
<lb ed="N" n="0014a12"/><p xml:id="pN34p0014a1201">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0014a1201"><l>如持光輝劍靑年</l><l>乞此寶石汝脅我</l>
<lb ed="N" n="0014a13"/><l>懇切乞願不與汝</l><l>我再不來汝之庵</l></lg>
<lb ed="N" n="0014a14"/><p xml:id="pN34p0014a1401"><ref cRef="PTS.Ja.2.285"/>斯言終後，彼龍王潛入水中，往自己之龍宮再不復返。而行者不見彼美麗之龍
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0015a" n="0015a"/>
<lb ed="N" n="0015a01"/>王，益形瘠衰可哀，漸次褪爲黃色，筋脈現於身體表面。爾時，兄之行者前來，思：
<lb ed="N" n="0015a02"/>「見弟之容姿」，見弟益爲形現黃色，云：「何以汝益形見黃？」弟答：「因不見彼之美
<lb ed="N" n="0015a03"/>龍。」兄聞之自思：「此行者與龍王不能相離。」於是唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0015a04"/><p xml:id="pN34p0015a0401">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0015a0401"><l>勿願汝所望之寶</l><l>爲此多求存憎惡</l>
<lb ed="N" n="0015a05"/><l>龍爲行者乞摩尼</l><l>爾來彼不現而去</l></lg>
<lb ed="N" n="0015a06"/><p xml:id="pN34p0015a0601"><ref cRef="PTS.Ja.2.286"/>斯云終後，「此後汝勿再悲」，兄加以慰藉，歸自己之庵而去。其後，彼等兄弟
<lb ed="N" n="0015a07"/>二人，均得神通而解脫，得生梵天界中。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0015a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0015a0803" cb:place="inline">佛云：「汝等比丘！如是住於滿七寶龍宮之龍，尙不喜懇切求願，更何況
<lb ed="N" n="0015a09"/>爲人間。」佛述此法語後，作本生今昔之結語：「爾時之弟是阿難，其兄實卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0015a10"/>
<lb ed="N" n="0015a11"/>
<lb ed="N" n="0015a12"/>
<lb ed="N" n="0015a13"/>
<lb ed="N" n="0015a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0016a" n="0016a"/>
<lb ed="N" n="0016a01"/>
<lb ed="N" n="0016a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二五四　糠腹辛頭馬本生譚</cb:mulu><head>二五四　糠腹辛頭馬本生譚</head>
<lb ed="N" n="0016a03"/><p xml:id="pN34p0016a0301">〔菩薩＝伯樂〕</p>
<lb ed="N" n="0016a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0016a0403" cb:place="inline">此一本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對長老舍利弗所作之談話。某時，等
<lb ed="N" n="0016a05"/>正覺者於<name role="" type="person">舍衛城</name>住雨安居，遊行終了再歸時，諸人自思：「予等應歡待客僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0016001" n="0016001"/>。」於
<lb ed="N" n="0016a06"/>是向以佛爲上首之僧團布施。精舍中之傳法僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0016002" n="0016002"/>往各處，每數人比丘各依其希望分
<lb ed="N" n="0016a07"/>與布施之物。</p>
<lb ed="N" n="0016a08"/><p xml:id="pN34p0016a0801">爾時，有一貧窮老婆，唯準備一人之份，中午之時，各人向比丘分配施物，派
<lb ed="N" n="0016a09"/>送完畢，貧婆來至傳法僧之前云：「請爲我分配一人比丘之施物。」彼云：「所有比丘
<lb ed="N" n="0016a10"/>皆已分配完畢，今只長老舍利弗居於精舍，汝可分與長老。」彼女云：「謹遵臺命。」
<lb ed="N" n="0016a11"/>心甚滿足，立於<name role="" type="person">祇園精舍</name>門首，於長老來時敬禮，由彼之手中取鉢，導至家中，供
<lb ed="N" n="0016a12"/>設座席。</p>
<lb ed="N" n="0016a13"/><p xml:id="pN34p0016a1301">「實則爲一老婆，法將〔舍利弗〕於其家被供設座席。」此一風聲爲多數誠篤信
<lb ed="N" n="0016a14"/>心之人所聞。就中，拘薩羅國波斯匿王聞得其事，王曰：「我應向奉侍尊者之〔老婆〕，
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0017a" n="0017a"/>
<lb ed="N" n="0017a01"/><ref cRef="PTS.Ja.2.287"/>使著此衣服，使用此等金幣以作對長老之饗應。」於是將衣服與一千〔金幣之錢袋〕
<lb ed="N" n="0017a02"/>一同放入充滿食物之器內，送與彼女。而如王之所爲，有<name role="" type="person">給孤獨</name>、小<name role="" type="person">給孤獨</name>、及大
<lb ed="N" n="0017a03"/>優婆塞衛薩伽亦各有贈送；又其他諸人各應自己財力，贈送百、二百之金幣。如此
<lb ed="N" n="0017a04"/>唯一日間，老婆得〔財富〕十萬。長老啜彼女所與之粥，食彼女所作之飯食，表謝
<lb ed="N" n="0017a05"/>意後，使彼女得預流果回歸精舍。</p>
<lb ed="N" n="0017a06"/><p xml:id="pN34p0017a0601">法堂中，比丘等就長老之美德，開始作如下之議論：「諸位法友！法將〔舍利弗〕
<lb ed="N" n="0017a07"/>救老婆於貧困，爲後援者，而由彼女所與之食物，不厭而食。」佛適出於其處問曰：
<lb ed="N" n="0017a08"/>「汝等比丘！汝等有何語集於此處？」比丘等云：「如是如是之語。」佛云：「汝等比
<lb ed="N" n="0017a09"/>丘！舍利弗爲此老婆之後援者，非自今日始之事，又由彼女與以食物不厭而食亦非
<lb ed="N" n="0017a10"/>自今日始，以前亦曾食之。」於是佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0017a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0017a1103" cb:place="inline">昔日梵與王於波羅奈之都治國時，菩薩生於北國之商家，居於北國地方
<lb ed="N" n="0017a12"/>之五百伯樂，帶馬來波羅奈販賣。</p>
<lb ed="N" n="0017a13"/><p xml:id="pN34p0017a1301">某伯樂帶五百頭馬，向波羅奈之大道而來。途中距波羅奈不遠處有一街，其處
<lb ed="N" n="0017a14"/>嘗爲大富豪商人所居，有大宅邸，家族漸次死亡，只有老婆一人生存，住其宅邸。
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0018a" n="0018a"/>
<lb ed="N" n="0018a01"/>伯樂到達其街，云：「支付宿金」，住其宅邸，將馬繫於一隅。恰於其日，彼之一匹
<lb ed="N" n="0018a02"/>臨月牝馬產生一仔，彼逗留二三日後，欲往見王，帶馬出發。老婆向彼云：「請支付
<lb ed="N" n="0018a03"/><ref cRef="PTS.Ja.2.288"/>宿金。」伯樂云：「謹遵臺命，現與支付。」老婆云：「汝如支付宿金，將此馬子送我，
<lb ed="N" n="0018a04"/>可由宿金中扣除，如何？」伯樂依其所求而出發。老婆對此子馬懸念慈愛，如對己子，
<lb ed="N" n="0018a05"/>與以絞碎炒熟食，殘飯及草，養育此馬。</p>
<lb ed="N" n="0018a06"/><p xml:id="pN34p0018a0601">其後，菩薩〔伯樂〕帶同五百頭馬來時，亦宿於老婆之家。當衆馬嗅到由以穀
<lb ed="N" n="0018a07"/>糠爲常食之辛頭駒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0018003" n="0018003"/>馬廐之臭味時，一匹馬亦不入其家。因此，菩薩問老婆曰：「老
<lb ed="N" n="0018a08"/>婆婆！汝家有馬？」老婆：「只有一匹馬駒，予將此一匹駒，如同飼育我子。」菩薩：
<lb ed="N" n="0018a09"/>「老婆婆！此馬現在何處？」老婆：「外出漫步<anchor xml:id="nkr_note_orig_0018004" n="0018004"/>。」菩薩：「何時歸來？」老婆：「恰到
<lb ed="N" n="0018a10"/>歸來之時分。」菩薩待其駒歸來，將〔自己〕之馬繫於外邊，然後坐下，而辛頭駒恰
<lb ed="N" n="0018a11"/>於此時漫步歸來。菩薩觀看穀糠腹之辛頭駒，計其諸相，自思：「此一辛頭馬有無限
<lb ed="N" n="0018a12"/>之價値，予付老婆以代價，將其帶走。」辛頭馬進入家中自己之馬廐，一刹那間，他
<lb ed="N" n="0018a13"/>之諸馬亦均進入此家。</p>
<lb ed="N" n="0018a14"/><p xml:id="pN34p0018a1401">菩薩逗留二三日，喜愛馬於出發時曰：「老婆婆！予付代價，請將此駒予我。」
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0019a" n="0019a"/>
<lb ed="N" n="0019a01"/>老婆：「汝何出此言，使我賣子。」菩薩：「老婆婆！汝其食何物而養育？」老婆：「予
<lb ed="N" n="0019a02"/><ref cRef="PTS.Ja.2.289"/>使其食飯、粥、炒飯、殘飯及草而養育。」菩薩：「彼入我手，使食美味，廐張天幕，
<lb ed="N" n="0019a03"/>地敷毛氈。」老婆：「汝能如此，則予子幸福，請帶其行。」</p>
<lb ed="N" n="0019a04"/><p xml:id="pN34p0019a0401">於是菩薩將馬之四足、尾部、頭部、分別計値，置與合於六個〔千金幣〕錢袋，
<lb ed="N" n="0019a05"/>使老婆著新衣，付裝飾立於辛頭駒之前。駒開眼見婆而流淚，然彼撫馬脊背曰：「我
<lb ed="N" n="0019a06"/>已得養育金，我子！汝可去。」於是駒卽出行。</p>
<lb ed="N" n="0019a07"/><p xml:id="pN34p0019a0701">翌日，菩薩爲駒準備美味之食物，自思：「予今將試見駒是否眞正知自己之力。」
<lb ed="N" n="0019a08"/>於桶中注入糠汁與食。駒不食糠汁，〔示意如言〕：「予不食此食物。」菩薩爲試彼而
<lb ed="N" n="0019a09"/>唱第一之偈：</p>
<lb ed="N" n="0019a10"/><p xml:id="pN34p0019a1001">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0019a1001"><l>汝食草殘飯</l><l>汝食粥穀糠</l>
<lb ed="N" n="0019a11"/><l>此爲汝常食</l><l>何以今不食</l></lg>
<lb ed="N" n="0019a12"/><p xml:id="pN34p0019a1201">辛頭駒聞後，唱次之二偈：</p>
<lb ed="N" n="0019a13"/><p xml:id="pN34p0019a1301">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0019a1301"><l>種姓與行爲</l><l>不爲人所知</l>
<lb ed="N" n="0019a14"/><l>汝大婆羅門</l><l>粥穀糠已足</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0020a" n="0020a"/>
<lb ed="N" n="0020a01"/><p xml:id="pN34p0020a0101">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0020a0101"><l>然汝能知我</l><l>我爲一良馬</l>
<lb ed="N" n="0020a02"/><l>我來知我力</l><l>不食汝穀糠</l></lg>
<lb ed="N" n="0020a03"/><p xml:id="pN34p0020a0301"><ref cRef="PTS.Ja.2.290"/>菩薩聞之曰：「我爲試汝而爲此，汝勿惱怒。」於是以美味使彼食之，而後帶彼
<lb ed="N" n="0020a04"/>一同前往御苑。於一方之側，繫五百頭馬，他方之側，以美麗帳幔圍繞，下敷毛氈，
<lb ed="N" n="0020a05"/>上張天幕，入辛頭駒於內。</p>
<lb ed="N" n="0020a06"/><p xml:id="pN34p0020a0601">王來見馬問曰：「此馬何故獨離？」菩薩：「大王！如不將辛頭馬單獨離置，則此
<lb ed="N" n="0020a07"/>等之馬，將四散奔逃。」王問：「辛頭駒如是可觀耶？」菩薩：「如是，大王。」王云：
<lb ed="N" n="0020a08"/>「如是，予將見其快速。」於是菩薩整備其馬而乘騎：「大王！請觀。」於是逐退諸人，
<lb ed="N" n="0020a09"/>於御苑中跑馬。但見馬之連鎖圍繞之狀，使御苑全部不見間隙。菩薩又云：「大王！
<lb ed="N" n="0020a10"/>請觀辛頭駒之速力。」再度奔馳，使人不能見出馬影。其次，再以紅布裹縛馬腹而馳，
<lb ed="N" n="0020a11"/>則人人只能見有紅布。而彼馬奔馳於市內一庭園之蓮池水面，越過水面之時，蹄之
<lb ed="N" n="0020a12"/><ref cRef="PTS.Ja.2.291"/>尖端無少許濕濡，更又乘越蓮葉之上時，竟無一枝蓮葉沉入水中。</p>
<lb ed="N" n="0020a13"/><p xml:id="pN34p0020a1301">如是顯示此馬非常之速力後，菩薩下馬，拍手而伸掌，馬走近前，四足倂在一
<lb ed="N" n="0020a14"/>起立於掌上。爾時，菩薩向王曰：「大王！依所有方法顯示其速力之時，卽令大海之
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0021a" n="0021a"/>
<lb ed="N" n="0021a01"/>四周，對此馬而言，亦無所不及。」王甚滿足，與菩薩半分王國，爲辛頭馬灌頂稱吉
<lb ed="N" n="0021a02"/>祥馬。彼馬受王寵愛並大受尊敬，其廐建造之華麗有如王之寢室，以四種之香水塗
<lb ed="N" n="0021a03"/>牀，懸掛薰香多束及花環，上方鏤以金星之天蓋，四方圍繞華麗之幔帳；常點香油
<lb ed="N" n="0021a04"/>之燈，大小兩便所置有黃金之器；彼所食者，唯適應王意之食物。</p>
<lb ed="N" n="0021a05"/><p xml:id="pN34p0021a0501">而此馬到來以來，全閻浮洲之主權，歸屬於王。王從菩薩之訓誡，爲淨布施，
<lb ed="N" n="0021a06"/>得生於天上。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0021a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0021a0703" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理⸺說聖諦之理竟，有者爲預流，有者爲
<lb ed="N" n="0021a08"/>一來，有者爲不還⸺佛爲作本生今昔之結語：「爾時之老婆是此老婆，辛頭馬是舍
<lb ed="N" n="0021a09"/>利弗，王是阿難，伯樂卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0021a10"/>
<lb ed="N" n="0021a11"/>
<lb ed="N" n="0021a12"/>
<lb ed="N" n="0021a13"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0022a" n="0022a"/>
<lb ed="N" n="0022a01"/>
<lb ed="N" n="0022a02"/>
<lb ed="N" n="0022a03"/>
<lb ed="N" n="0022a04"/>
<lb ed="N" n="0022a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二五五　鸚鵡本生譚</cb:mulu><head>二五五　鸚鵡本生譚</head>
<lb ed="N" n="0022a06"/><p xml:id="pN34p0022a0601">〔菩薩＝鸚鵡〕</p>
<lb ed="N" n="0022a07"/>
<lb ed="N" n="0022a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.292"/>序分</head><p xml:id="pN34p0022a0803" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對過餘多食不能消化而死之一比丘所作
<lb ed="N" n="0022a09"/>之談話。如此於彼死時，比丘等於法堂中，就彼之無德開始議論：「諸位法友！某比
<lb ed="N" n="0022a10"/>丘不知自己腹之分量，過餘多食，不能消化而死。」佛適來彼處問曰：「汝等比丘！
<lb ed="N" n="0022a11"/>汝等究有何語集於此所？」比丘答：「如是如是之語。」佛云：「汝等比丘！此者緣過
<lb ed="N" n="0022a12"/>食而死，非自今日始，前生亦如是。」於是佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0022a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0022a1303" cb:place="inline">昔日，梵與王於波羅奈之都治國時，菩薩生於雪山地方鸚鵡之胎，爲住
<lb ed="N" n="0022a14"/>於雪山之山腹連綿至海數千鸚鵡之王。彼有一隻子鳥，彼子鳥成長力強之時，菩薩
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0023a" n="0023a"/>
<lb ed="N" n="0023a01"/>之眼力已弱。鸚鵡之速力驚人，因此彼等年老之時，首先眼力變弱。菩薩之子鳥入
<lb ed="N" n="0023a02"/>父母於巢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0023001" n="0023001"/>，持餌來巢餵養。</p>
<lb ed="N" n="0023a03"/><p xml:id="pN34p0023a0301">某日，彼向有餌場所行進，立於山顚眺望大海，發現一島，而彼處有美味金色
<lb ed="N" n="0023a04"/>果實之菴羅林。彼於翌日取餌之時，飛往菴羅林中落下，飮菴羅汁，取菴羅果實而
<lb ed="N" n="0023a05"/>歸，與其父母。菩薩食其果實時知味曰：「我子！此非某島之菴羅果耶？」「唯然，吾
<lb ed="N" n="0023a06"/>父。」「我子！往彼島之鸚鵡，必然壽命不能長保，汝不可一次前往。」但子鳥不聽其
<lb ed="N" n="0023a07"/>言而去。</p>
<lb ed="N" n="0023a08"/><p xml:id="pN34p0023a0801"><ref cRef="PTS.Ja.2.293"/>某日，彼飮大量菴羅汁後，取與父母之菴羅果實越海而來時，因長途搬運，身
<lb ed="N" n="0023a09"/>體疲困，丟盹瞌睡，將辛苦持來之菴羅果實由口中脫落。彼漸漸脫離原來之道路，
<lb ed="N" n="0023a10"/>來至水面，遂墜入水中，爲一魚捕食。</p>
<lb ed="N" n="0023a11"/><p xml:id="pN34p0023a1101">於應歸來之時而不返，菩薩知其「墜海而死」，而彼之父母因不得食物亦飢餓而
<lb ed="N" n="0023a12"/>死。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0023a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0023a1303" cb:place="inline">佛述此昔日之故事後，現成正覺之佛，乃唱此偈：</p>
<lb ed="N" n="0023a14"/><p xml:id="pN34p0023a1401">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0023a1401"><l>鳥之於食</l><l>限知分量</l>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0024a" n="0024a"/>
<lb ed="N" n="0024a01"/><l>長時生活</l><l>又養父母</l></lg>
<lb ed="N" n="0024a02"/><p xml:id="pN34p0024a0201">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0024a0201"><l>然彼過分</l><l>攝受食故</l>
<lb ed="N" n="0024a03"/><l>彼不節制</l><l>於此沉海</l></lg>
<lb ed="N" n="0024a04"/><p xml:id="pN34p0024a0401">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0024a0401"><l>不貪食者</l><l>善知分量</l>
<lb ed="N" n="0024a05"/><l>不節銷沉</l><l>節制則無</l></lg>
<lb ed="N" n="0024a06"/><p xml:id="pN34p0024a0601"><ref cRef="PTS.Ja.2.294"/>佛述此法語後，說明聖諦之理⸺說聖諦之理竟，多人或得預流、或得一來、
<lb ed="N" n="0024a07"/>或得不還、或得阿羅漢⸺佛爲作本生今昔之結語：「爾時鸚鵡之子是食不節制比
<lb ed="N" n="0024a08"/>丘，鸚鵡之王卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0024a09"/>
<lb ed="N" n="0024a10"/>
<lb ed="N" n="0024a11"/>
<lb ed="N" n="0024a12"/>
<lb ed="N" n="0024a13"/>
<lb ed="N" n="0024a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0025a" n="0025a"/>
<lb ed="N" n="0025a01"/>
<lb ed="N" n="0025a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二五六　古井本生譚</cb:mulu><head>二五六　古井本生譚</head>
<lb ed="N" n="0025a03"/><p xml:id="pN34p0025a0301">〔菩薩＝商隊主〕</p>
<lb ed="N" n="0025a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0025a0403" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對居住在<name role="" type="person">舍衛城</name>商人所作之談話。彼等
<lb ed="N" n="0025a05"/>於<name role="" type="person">舍衛城</name>收買商品，用車滿載後，爲販賣而出發時，招待如來，行大布施，歸依持
<lb ed="N" n="0025a06"/>戒，禮敬佛畢，云：「世尊！予等爲生意而長途跋涉，販賣商品成功，無恙歸來時，
<lb ed="N" n="0025a07"/>再行問候。」於是登上旅程。</p>
<lb ed="N" n="0025a08"/><p xml:id="pN34p0025a0801">彼等於困難途中，見一古井，「此井無水，然吾等咽喉甚渴，試向下挖掘。」於
<lb ed="N" n="0025a09"/><ref cRef="PTS.Ja.2.295"/>挖掘間，相繼獲得量多之鐵與琉璃等物。彼等喜甚，將此等財寶滿載車中，安全歸
<lb ed="N" n="0025a10"/>來抵達<name role="" type="person">舍衛城</name>。彼等處理持歸之財寶畢，招待如來行布施後，禮敬坐於一方。彼等
<lb ed="N" n="0025a11"/>以自己獲得財寶方法向佛吿白，佛云：「汝等優婆塞實爲滿足其財寶，知其分量，保
<lb ed="N" n="0025a12"/>存財寶，支持生活，然昔日有不滿足，不知分量，不從賢者之言，喪失生命者。」於
<lb ed="N" n="0025a13"/>是佛應彼等請求爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0025a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0025a1403" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，菩薩生於商人之家庭，達成年後，爲商
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0026a" n="0026a"/>
<lb ed="N" n="0026a01"/>隊主。彼於波羅奈買入商品，滿載車中，與多數商人爲伴，走上難路，其處見一古
<lb ed="N" n="0026a02"/>井。彼等商人欲思「飮水」，向下挖掘，相繼獲諸多鐵等，彼等獲得諸多財寶，然不
<lb ed="N" n="0026a03"/>滿足，思之：「此處必更有美好之物。」於是更向深處挖掘。</p>
<lb ed="N" n="0026a04"/><p xml:id="pN34p0026a0401">爾時，菩薩向彼等云：「汝等商人！貪慾爲滅亡之根本，吾等旣已獲得諸多財
<lb ed="N" n="0026a05"/>寶，就此滿足，勿多下掘。」彼等不受菩薩阻止，繼續挖掘。</p>
<lb ed="N" n="0026a06"/><p xml:id="pN34p0026a0601"><ref cRef="PTS.Ja.2.296"/>然此井爲龍所獨占，住於井下之龍王，自己之棲家破壞，於土塊塵芥落下時怒
<lb ed="N" n="0026a07"/>起，除菩薩外，均被龍之鼻息擊死。而後龍由龍宮出，付軛於車上，滿載財寶，協
<lb ed="N" n="0026a08"/>助菩薩心情愉快坐於車上。使幼龍曳車，伴隨菩薩至波羅奈，入於家後，將財寶依
<lb ed="N" n="0026a09"/>順序善置，然後自己等歸於龍宮而去。菩薩賣財寶，行布施，獎勵全閻浮洲耕作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0026001" n="0026001"/>，
<lb ed="N" n="0026a10"/>護戒，行布薩，臨終成生天上界之身。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0026a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0026a1103" cb:place="inline">佛述此昔日之故事後，成正等覺之佛，唱以下之偈：</p>
<lb ed="N" n="0026a12"/><p xml:id="pN34p0026a1201">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0026a1201"><l>古井反覆掘</l><l>商人欲飮水</l>
<lb ed="N" n="0026a13"/><l>鐵銅錫及鉛</l><l>由井中出現</l></lg>
<lb ed="N" n="0026a14"/><p xml:id="pN34p0026a1401">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0026a1401"><l>黃金與白銀</l><l>眞珠與琉璃</l>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0027a" n="0027a"/>
<lb ed="N" n="0027a01"/><l>彼等猶不滿</l><l>復更向下掘</l></lg>
<lb ed="N" n="0027a02"/><p xml:id="pN34p0027a0201">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0027a0201"><l>火神之蛇恐</l><l>以火殺彼等</l>
<lb ed="N" n="0027a03"/><l>掘之勿過度</l><l>過掘則爲惡</l>
<lb ed="N" n="0027a04"/><l>掘得諸財寶</l><l>過掘後失去</l></lg>
<lb ed="N" n="0027a05"/><p xml:id="pN34p0027a0501">佛述此法語已，作本生今昔之結語：「爾時龍王是舍利弗，商隊主卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0027a06"/>
<lb ed="N" n="0027a07"/>
<lb ed="N" n="0027a08"/>
<lb ed="N" n="0027a09"/>
<lb ed="N" n="0027a10"/>
<lb ed="N" n="0027a11"/>
<lb ed="N" n="0027a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二五七　哥瑪尼闡陀農夫本生譚</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.297"/>二五七　哥瑪尼闡陀農夫本生譚</head>
<lb ed="N" n="0027a13"/><p xml:id="pN34p0027a1301">〔菩薩＝王〕</p>
<lb ed="N" n="0027a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0027a1403" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對智慧之稱讚所作之談話。比丘等坐於
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0028a" n="0028a"/>
<lb ed="N" n="0028a01"/>法堂，稱讚十力（佛）之智慧：「如來有大智、多智、機智、敏智、銳智、達智，其
<lb ed="N" n="0028a02"/>智慧超越天界，超越人界。」適佛出其處問曰：「汝等比丘！今集此處爲何語？」比丘
<lb ed="N" n="0028a03"/>答：「如是如是之語。」佛云：「汝等比丘！如來之智慧，非自今日始，前生亦如是。」
<lb ed="N" n="0028a04"/>於是佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0028a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0028a0503" cb:place="inline">汝等比丘！昔日波羅奈國結民王治國時，菩薩生於王妃之胎。其顏淸淨
<lb ed="N" n="0028a06"/>如善磨黃金之鏡面，甚爲莊嚴，於彼之命名日，尊爲鏡面王子之名。至七歲時，父
<lb ed="N" n="0028a07"/>使彼修得三吠陀及於此世間所應爲之事，遂卽亡故。大臣等爲王擧行盛大葬儀，行
<lb ed="N" n="0028a08"/>死者供養，七日間集於宮廷。「王子年幼，不能卽王位，當行試驗而後繼承。」某日，
<lb ed="N" n="0028a09"/>莊飾街道，準備法庭，整頓玉座，往王子之前：「殿下！可登法庭。」王子：「甚善。」
<lb ed="N" n="0028a10"/>多名侍者，隨侍而行，登著玉座。王子著座時，大臣以兩足行路之猿，著地理師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0028001" n="0028001"/>
<lb ed="N" n="0028a11"/><ref cRef="PTS.Ja.2.298"/>之服，伴來法庭：「殿下！此男於父君大王時爲地理師，乃一有名之智者，能透視地
<lb ed="N" n="0028a12"/>中七羅陀那深處之惡場所，王城宮殿之位置，皆爲此男所定。殿下採用此男，使之
<lb ed="N" n="0028a13"/>就官。」王子由上而下，熟視此男，王子知：「其非人，乃爲一猿」。自思：「猿對所
<lb ed="N" n="0028a14"/>造之物，皆知破壞，但不知思考或製造未被造之物。」王對大臣等唱第一之偈：</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0029a" n="0029a"/>
<lb ed="N" n="0029a01"/><p xml:id="pN34p0029a0101">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0029a0101"><l>此非造家之名工</l><l>此只強慾之皺面</l>
<lb ed="N" n="0029a02"/><l>被造之物皆破壞</l><l>此爲此族之性質</l></lg>
<lb ed="N" n="0029a03"/><p xml:id="pN34p0029a0301">大臣等曰：「誠如殿下所言。」於是伴猿而去。而經一二日後，復爲其猿著飾，
<lb ed="N" n="0029a04"/>伴來法庭：「殿下！此爲父君大王時之司法大臣，掌司法之事，宜採用此男，使執司
<lb ed="N" n="0029a05"/>法之事務。」王子熟視此男心知：「有心有意者之身毛，非如此狀，無心之此猿，不
<lb ed="N" n="0029a06"/>能執司法之事務。」於是唱第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0029a07"/><p xml:id="pN34p0029a0701">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0029a0701"><l>有心者無此身毛</l><l>猿非如是鼓舞者</l>
<lb ed="N" n="0029a08"/><l>吾父結民王之敎</l><l>此物何事亦不知</l></lg>
<lb ed="N" n="0029a09"/><p xml:id="pN34p0029a0901"><ref cRef="PTS.Ja.2.299"/>大臣等聞此偈曰：「誠如殿下之所言。」於是伴猿而去。而復於某日，著飾其猿，
<lb ed="N" n="0029a10"/>伴來法庭：「殿下！此男於父君大王時，善仕母、父，於家庭善尊敬老年者，宜採用
<lb ed="N" n="0029a11"/>此男。」王子熟視彼猿自思：「猿心易變，不能爲如彼之善業。」於是唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0029a12"/><p xml:id="pN34p0029a1201">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0029a1201"><l>此者父與母</l><l>兄弟姊妹友</l>
<lb ed="N" n="0029a13"/><l>不能爲養事</l><l>十車王之敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0029002" n="0029002"/></l></lg>
<lb ed="N" n="0029a14"/><p xml:id="pN34p0029a1401">大臣等曰：「誠如殿下所言。」於是伴猿而去，皆謂「王子賢明能以治國。」菩薩
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0030a" n="0030a"/>
<lb ed="N" n="0030a01"/><ref cRef="PTS.Ja.2.300"/>卽王位，使市內敲銅鑼云：「鏡面王之敕令下達。」</p>
<lb ed="N" n="0030a02"/><p xml:id="pN34p0030a0201">爾來菩薩善於治國，彼之善政，擴及閻浮洲全體，而爲示彼之賢德，對彼有十
<lb ed="N" n="0030a03"/>四問題提出：</p>
<lb ed="N" n="0030a04"/><lg type="regular" xml:id="lgN34p0030a0401"><l>牛子馬籠細工師</l><l>村長娼婦靑少女</l>
<lb ed="N" n="0030a05"/><l>蛇鹿鷓鴣神與龍</l><l>苦行者與婆羅門</l></lg>
<lb ed="N" n="0030a06"/><p xml:id="pN34p0030a0601">於是有如下之連鎖故事。</p>
<lb ed="N" n="0030a07"/><p xml:id="pN34p0030a0701">當菩薩卽王位時，有結民王侍僕伽瑪尼闡陀者如是思考：「此王國將依與〔王子
<lb ed="N" n="0030a08"/>同樣〕之少年人而繁榮，予已年老，將不能奉仕少年王子。予將於田舍建立農業生
<lb ed="N" n="0030a09"/>活。」彼往離街三由旬某村處居住。然彼無作農用之牛，彼於兩天之時，向一友人借
<lb ed="N" n="0030a10"/>兩頭牛，一日中耕作，食以糧秣後，返牛於持主之家時，持主與妻同坐家內進食，
<lb ed="N" n="0030a11"/>牛善知己家而入。正値牛入之時，持主端起食皿，其妻則放下食皿，伽瑪尼闡陀思：
<lb ed="N" n="0030a12"/>「彼等不招待自己進食」，便未親手交代牛隻而歸。是夜盜人破牛棚將牛盜走，牛之
<lb ed="N" n="0030a13"/><ref cRef="PTS.Ja.2.301"/>持主早晨入牛棚不見其牛，知爲盜人盜走，彼思：「伽瑪尼闡陀應予賠償。」於是往
<lb ed="N" n="0030a14"/>其住所：「君返我牛。」伽瑪尼：「牛非已入汝家耶？」持主：「然，汝親手交代與我
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0031a" n="0031a"/>
<lb ed="N" n="0031a01"/>耶？」伽瑪尼：「誠然予未親自交代。」持主：「如此，此卽爲使汝見王之使者，汝來。」
<lb ed="N" n="0031a02"/>於諸人之間擧起砂石、髑髏碎片及他物：「此卽使汝見王之使者，汝來。」伽瑪尼聞
<lb ed="N" n="0031a03"/>聲：「使者」，隨之而去。</p>
<lb ed="N" n="0031a04"/><p xml:id="pN34p0031a0401">於共同伴行往王宮途中，來至伽瑪尼某友人之村時，「予甚飢餓，入村進食，於
<lb ed="N" n="0031a05"/>食畢之前，君在此等候。」遂入友人之家，然友人不在，友人之妻見彼：「爲君尙無
<lb ed="N" n="0031a06"/>調成之食，請少待爲汝調製。」彼女急行循梯登上米倉，不愼落地，此時，妊娠七月
<lb ed="N" n="0031a07"/>之胎兒流產，爾時其夫歸來見此：「汝打我妻使胎兒流產，此卽爲使汝見王之使者，
<lb ed="N" n="0031a08"/>汝來。」於是捕彼伴行。此後伽瑪尼卽夾於二男中間而行。</p>
<lb ed="N" n="0031a09"/><p xml:id="pN34p0031a0901">此時某村之門前，一馬夫不能制馬，馬漸次接近彼等奔來，馬夫見伽瑪尼吿曰：
<lb ed="N" n="0031a10"/>「闡陀伽瑪尼伯父<anchor xml:id="nkr_note_orig_0031003" n="0031003"/>！請用何物打馬制止。」伽瑪尼手握一石投擲，洽中馬足，如折
<lb ed="N" n="0031a11"/>伊蘭草莖，馬足折斷。因此，馬夫：「予馬之足，爲汝折斷，此卽使汝見王之使者。」
<lb ed="N" n="0031a12"/>於是捕彼。</p>
<lb ed="N" n="0031a13"/><p xml:id="pN34p0031a1301"><ref cRef="PTS.Ja.2.302"/>伽瑪尼與三男一同進行自思：「如此諸人，向王控我，牛之代價予尙無法支付，
<lb ed="N" n="0031a14"/>而況流產胎兒之償金，又馬之代價，如何可得？予死爲宜。」中途近於道路森林之中，
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0032a" n="0032a"/>
<lb ed="N" n="0032a01"/>彼見一側有崖之丘，丘之蔭處有父子籠細工師編蓆。伽瑪尼闡陀：「諸友！予欲便
<lb ed="N" n="0032a02"/>溺，予來之前，君等暫居此處。」言畢馳登丘上，向崖下飛降，洽落於父籠細工之頭
<lb ed="N" n="0032a03"/>頂，籠細工師被一擊而死，伽瑪尼起立。子籠細工師：「汝爲擊殺我父之惡漢，此卽
<lb ed="N" n="0032a04"/>使汝見王之使者。」捕其手由樹叢中出。諸人問：「此究爲何事？」「此人爲殺害我父
<lb ed="N" n="0032a05"/>之惡漢。」於是伽瑪尼居中，由四男包圍相伴前進。</p>
<lb ed="N" n="0032a06"/><p xml:id="pN34p0032a0601">此時於他村之門首，有一村長見伽瑪尼闡陀：「闡陀伯父！汝往何處？」「往見國
<lb ed="N" n="0032a07"/>王。」「汝必能見王，予欲向王傳言，請爲代傳。」伽瑪尼：「可爲代傳。」村長：「予
<lb ed="N" n="0032a08"/>以前美貌有財產，獲得名譽，身體健康，今則貧而罹有黃疸，是何緣故？請向王尋
<lb ed="N" n="0032a09"/>問。王爲賢能之評判，請君吿其故，並請再得聞王之傳言。」伽瑪尼闡陀承諾：「謹
<lb ed="N" n="0032a10"/>遵臺命。」</p>
<lb ed="N" n="0032a11"/><p xml:id="pN34p0032a1101">更往前進，於他村之門前，一娼婦見彼：「闡陀伯父！往何處？」「往見國王。」
<lb ed="N" n="0032a12"/><ref cRef="PTS.Ja.2.303"/>「王爲賢能之評判，請傳予之傳言。」吿以如下之事：「予以前收入甚豐，今則不得如
<lb ed="N" n="0032a13"/>檳榔子之金，無人來至予所，問王是何緣故，請爲我語。」</p>
<lb ed="N" n="0032a14"/><p xml:id="pN34p0032a1401">更往前進，於他村門前，一少女見彼，同樣尋問後吿曰：「余不能居於夫家，亦
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0033a" n="0033a"/>
<lb ed="N" n="0033a01"/>不能居於自家，是何緣故？請尋問王，並請吿我。」</p>
<lb ed="N" n="0033a02"/><p xml:id="pN34p0033a0201">由其處更往前進時，於近大道之蟻垤，住有一蛇，見彼：「闡陀！汝往何處？」
<lb ed="N" n="0033a03"/>「欲往見王。」「王甚賢明，請傳予之傳言。」吿曰：「予覓食出時，腹飢身細，由蟻垤
<lb ed="N" n="0033a04"/>出，但穴塞身體，摺身勉強而出。然諸方巡行歸來時，身體飽滿粗壯，進入蟻垤，
<lb ed="N" n="0033a05"/>無法及穴緣而行入。是何緣故？請尋問王，並請吿我。」</p>
<lb ed="N" n="0033a06"/><p xml:id="pN34p0033a0601">更往前進，一隻鹿見彼，同樣尋問後，吿曰：「予於他場所不能食草，只能食某
<lb ed="N" n="0033a07"/>樹之根，請問王是何緣故？」由彼處更往前進時，一隻鷓鴣見彼吿曰：「予坐於某蟻
<lb ed="N" n="0033a08"/>穴土丘之上，鳴聲愉快，坐於他處不能鳴叫，請問王是何緣故？」</p>
<lb ed="N" n="0033a09"/><p xml:id="pN34p0033a0901"><ref cRef="PTS.Ja.2.304"/>而更往前進，一樹神見彼問曰：「闡陀欲往何處？」答曰：「欲至王前。」「王爲賢
<lb ed="N" n="0033a10"/>能之評判，予以前得受人人崇拜，今則一握之嫩枝亦不可得。請問王是何緣故？」</p>
<lb ed="N" n="0033a11"/><p xml:id="pN34p0033a1101">由彼處更往前進時，一龍王見彼，同樣尋問後吿曰：「王爲賢能之評判，以前此
<lb ed="N" n="0033a12"/>湖水甚淸如寶玉之狀，今則混濁爲浮渣所覆，請問王是何緣故？」</p>
<lb ed="N" n="0033a13"/><p xml:id="pN34p0033a1301">更往前進時，近街之某園住一苦行者見彼，同樣尋問後吿曰：「王爲賢能之評
<lb ed="N" n="0033a14"/>判，以前此園野生之漿果，皆爲甘味，今則無味粗糟，請問王是何緣故？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0034a" n="0034a"/>
<lb ed="N" n="0034a01"/><p xml:id="pN34p0034a0101">由彼處更往前進時，近於街門居於某堂之靑年婆羅門等見彼問曰：「吾友闡陀！
<lb ed="N" n="0034a02"/>欲往何處？」答曰：「欲往王前。」婆羅門等吿曰：「如是請持去予等之傳言，以前予
<lb ed="N" n="0034a03"/>等所學之問題皆善解，今則如入開穴甁之水，於頭中無少殘留而不解，誠眞入暗，
<lb ed="N" n="0034a04"/>請問王是何緣故？」</p>
<lb ed="N" n="0034a05"/><p xml:id="pN34p0034a0501">伽瑪尼闡陀持此十四問題來至王前。王坐於法庭，牛之持主捕捉伽瑪尼闡陀近
<lb ed="N" n="0034a06"/><ref cRef="PTS.Ja.2.305"/>往王前。王見伽瑪尼闡陀記起而自思：「此予父王之侍僕，抱予而行者，長久期間，
<lb ed="N" n="0034a07"/>居於何處？」王云：「闡陀！長久期間，居於何處而不見汝，爲何事而來？」闡陀：「大
<lb ed="N" n="0034a08"/>王！自先王歸逝以來，予往田舍營農業生活，爾時此人以牛之事件，出爲王之使者
<lb ed="N" n="0034a09"/>伴予來至王前。」王：「如不伴來，汝將不來。伴來之事，於汝甚善，爲此予得會汝。
<lb ed="N" n="0034a10"/>彼男現在何處？」闡陀：「大王！此卽是彼。」王：「予友！汝出爲予之使者眞實耶？」
<lb ed="N" n="0034a11"/>「大王！確爲眞實。」王：「是何緣故？」持主：「彼不返還予之二牛。」王：「闡陀！此
<lb ed="N" n="0034a12"/>爲眞實耶？」闡陀：「如是請王聞予之所云。」於是吿語一部事件之始末。王聞後問持
<lb ed="N" n="0034a13"/>主，王：「予友！汝見牛入汝之家否？」持主：「大王！予未見。」王：「予友！予之
<lb ed="N" n="0034a14"/>事，世人稱爲鏡面王，汝曾聞之否？明白申述。」持主：「大王！予曾見之。」王：「予
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0035a" n="0035a"/>
<lb ed="N" n="0035a01"/>友闡陀！按汝未親手交牛，是汝負債，此男見說未見，故意虛言，從而以汝手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0035004" n="0035004"/>挖
<lb ed="N" n="0035a02"/>取此男之兩眼，汝自身支付二十四金幣爲牛之代價。」如此言畢，命牛之持主退下。
<lb ed="N" n="0035a03"/>牛之持主自思：「眼被挖取，錢有何用。」於是跪向伽瑪尼闡陀之前乞求曰：「闡陀！
<lb ed="N" n="0035a04"/>代金與汝，請將此亦接受。」彼與數金幣而逃去</p>
<lb ed="N" n="0035a05"/><p xml:id="pN34p0035a0501"><ref cRef="PTS.Ja.2.306"/>其次第二號之男曰：「大王！此人打我妻使胎兒流產。」王：「闡陀！此爲眞實
<lb ed="N" n="0035a06"/>耶？」闡陀：「大王！請聞。」闡陀詳述一切始末。於是王問彼曰：「然汝打此男之妻
<lb ed="N" n="0035a07"/>使胎兒流產耶？」闡陀：「大王！非予使其流產。」王：「汝謂闡陀使胎兒流產，能得
<lb ed="N" n="0035a08"/>復元否？」男：「此爲不能。」王：「然則汝意云何？」男：「予欲得我之子。」王：「闡
<lb ed="N" n="0035a09"/>陀！汝將彼妻伴歸汝家，俟兒生產時，再伴來彼女返還與彼。」彼男跪於伽瑪尼闡陀
<lb ed="N" n="0035a10"/>足下：「請君勿毀予之家庭。」彼與闡陀數金幣而逃去。</p>
<lb ed="N" n="0035a11"/><p xml:id="pN34p0035a1101">於是第三號之男出庭云：「爲彼打碎予之馬足。」王：「闡陀！眞實耶？」闡陀：
<lb ed="N" n="0035a12"/>「大王！請聽。」闡陀詳述其事。王聞之向馬夫云：「汝曾云：『請打馬制止』，此事
<lb ed="N" n="0035a13"/>眞實否？」馬夫答：「予未說此言。」數次被問，馬夫云：「予曾言及。」王對闡陀云：
<lb ed="N" n="0035a14"/>「此男不顧其言，虛言〔未說〕，汝可割此男之舌，由予等接受一千〔金幣〕，爲馬之
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0036a" n="0036a"/>
<lb ed="N" n="0036a01"/>代價，支付此男。」馬夫與闡陀其他數之金幣而逃去。</p>
<lb ed="N" n="0036a02"/><p xml:id="pN34p0036a0201">其次籠細工師之子云：「大王！此人爲殺我父親之惡漢。」王：「此爲眞實耶？」
<lb ed="N" n="0036a03"/><ref cRef="PTS.Ja.2.307"/>闡陀：「大王！請聞其詳。」闡陀申述其仔細經過。王對籠細工師問曰：「然則汝意云
<lb ed="N" n="0036a04"/>何？」細工師：「大王！予欲得吾父。」王：「闡陀！此男欲得父，然死者不能伴來，
<lb ed="N" n="0036a05"/>汝可伴此男之母歸汝家爲此男之父。」籠細工師之子云：「請勿毀壞予之亡父家庭。」
<lb ed="N" n="0036a06"/>與闡陀數金幣而逃去。</p>
<lb ed="N" n="0036a07"/><p xml:id="pN34p0036a0701">伽瑪尼闡陀訴訟獲得勝利，喜向王云：「大王！有種種之人向王送來傳言，今向
<lb ed="N" n="0036a08"/>王申述。」王：「闡陀！汝可申述。」闡陀以婆羅門等之傳言爲首，逆行一一申述，王
<lb ed="N" n="0036a09"/>則逐一答其理由。</p>
<lb ed="N" n="0036a10"/><p xml:id="pN34p0036a1001">首先聞第一之傳言吿曰：「以前彼所居之場所，有一知時刻之鷄，彼等依其鳴聲
<lb ed="N" n="0036a11"/>而起，執聖典諳誦，至太陽昇起，因此其執持者悉不失去。然今彼等所住場所，有
<lb ed="N" n="0036a12"/>不按時之鷄鳴，或於午夜中鳴，或於天曉時鳴。依午夜之鳴聲而起執持聖典，彼等
<lb ed="N" n="0036a13"/>睏乏，不能諳誦，復又就寢；依天曉後鳴聲而起，彼等不能諳誦，因此其所執持者
<lb ed="N" n="0036a14"/>均不了解。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0037a" n="0037a"/>
<lb ed="N" n="0037a01"/><p xml:id="pN34p0037a0101">其次聞第二之傳言吿曰：「彼等以前行沙門之法，專心徧淨。今對沙門之法等閑
<lb ed="N" n="0037a02"/>視之，專心爲不應爲之事，以園中之諸漿果皆與侍者等，依食之交換邪生活法而生
<lb ed="N" n="0037a03"/><ref cRef="PTS.Ja.2.308"/>活，是故漿果皆無甜味。然若彼等如以前之狀，行正生活，再專心爲沙門之法，彼
<lb ed="N" n="0037a04"/>等諸漿果將再成甘味。如此之苦行者等，不知王族之賢明，應向彼等言說，行沙門
<lb ed="N" n="0037a05"/>之法。」</p>
<lb ed="N" n="0037a06"/><p xml:id="pN34p0037a0601">其次聞第三之傳言吿曰：「此龍王等互爭故，使水混濁。若彼等如以前之彼此和
<lb ed="N" n="0037a07"/>善，則水將再淸。」</p>
<lb ed="N" n="0037a08"/><p xml:id="pN34p0037a0801">其次聞第四之傳言吿曰：「此樹神以前保護入森林之人，得種種之供物，然今不
<lb ed="N" n="0037a09"/>保護，不得供物。若如以前保護，將再得不得之物。彼不知有王之居，應爲彼言說，
<lb ed="N" n="0037a10"/>並保護人人通過森林。」</p>
<lb ed="N" n="0037a11"/><p xml:id="pN34p0037a1101">其次聞第五之傳言吿曰：「此鷓鴣坐於其麓鳴聲愉快，因蟻垤之下有諸多寶壺，
<lb ed="N" n="0037a12"/>可將其挖出。」</p>
<lb ed="N" n="0037a13"/><p xml:id="pN34p0037a1301">其次聞第六之傳言吿曰：「此鹿於其下喰草，因樹上有甚多蜂蜜，彼慕滴蜜之
<lb ed="N" n="0037a14"/>草，而不食他草。汝可取其蜜蜂之巢，以良蜜送予，餘者自食。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0038a" n="0038a"/>
<lb ed="N" n="0038a01"/><p xml:id="pN34p0038a0101">其次聞第七傳言吿曰：「此蛇所住蟻垤之下，有諸多寶壺，蛇住居看守，出時身
<lb ed="N" n="0038a02"/>爲財欲所縛而出，獲食後，財愛所不能縛，急行進入。汝可掘出寶壺取之。」</p>
<lb ed="N" n="0038a03"/><p xml:id="pN34p0038a0301"><ref cRef="PTS.Ja.2.309"/>其次聞第八之傳言吿曰：「此靑年婦人於其夫之〔住村〕與其父母住村之間某村
<lb ed="N" n="0038a04"/>有愛人居住。依向彼之愛欲，使彼女不能居住夫家，云：『予欲往會父母』，於愛人
<lb ed="N" n="0038a05"/>之家滯在數日後，往父母之家；於其處居數日後，又記起愛人，云：『予往夫家』，
<lb ed="N" n="0038a06"/>再往愛人之家。汝吿彼女，王之所在之事，向彼女說明使知：『必須住於夫家，若
<lb ed="N" n="0038a07"/>云嫌厭，王將使人捕縛於汝，汝將無命，汝須注意。』」</p>
<lb ed="N" n="0038a08"/><p xml:id="pN34p0038a0801">其次聞第九之傳言吿曰：「彼娼婦以前由某男之手接受工銀，工銀未果，不由他
<lb ed="N" n="0038a09"/>男之手接受工銀，因此，彼女以前收入甚多。然今捨自己之習慣，由一人之手接受
<lb ed="N" n="0038a10"/>未果，更由他男之手接受；於初男未了往後男之處，因此彼女工銀之收入惡化，誰
<lb ed="N" n="0038a11"/>亦不近彼女。如能守自己之習慣，彼女將復原狀。汝對彼女說之使聞，須守自己之
<lb ed="N" n="0038a12"/>習慣。」</p>
<lb ed="N" n="0038a13"/><p xml:id="pN34p0038a1301">最後聞第十之傳言吿曰：「彼村長以前正直公平解決事件，從而爲人人所喜好，
<lb ed="N" n="0038a14"/>人人愛敬，送彼極多之贈物，因此，彼美貌，有財產獲得名譽。今彼受賄賂，解決
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0039a" n="0039a"/>
<lb ed="N" n="0039a01"/>事件不正，因此貧慘而罹黃疸。若如以前正直解決事件，彼將再復原狀。汝向彼云
<lb ed="N" n="0039a02"/>使聞，應正直解決事件。」</p>
<lb ed="N" n="0039a03"/><p xml:id="pN34p0039a0301"><ref cRef="PTS.Ja.2.310"/>如斯伽瑪尼闡陀吿以此等數數之傳言，王依自己之智慧，恰如一切智之佛，對
<lb ed="N" n="0039a04"/>彼等之一切與以說明，而與伽瑪尼闡陀多種之施物，作爲彼居住村之淨施，與彼歸
<lb ed="N" n="0039a05"/>去。彼由街出，依菩薩所與之傳言，傳於靑年婆羅門等，苦行者等、龍王、樹神、
<lb ed="N" n="0039a06"/>由鷓鴣所坐之場所取得寶物，於鹿食草場所之樹上取得蜂蜜，送蜜與王，於蛇住之
<lb ed="N" n="0039a07"/>場所壞蟻垤集取寶物，向靑年婦人、娼婦、村長，按王之言語傳與傳言，博得大名
<lb ed="N" n="0039a08"/>聲歸於己村，而經其一生後，從其業生於應生之處。又鏡面王行布施積善業，死後
<lb ed="N" n="0039a09"/>赴天上界。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0039a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0039a1003" cb:place="inline">佛云：「汝等比丘！如來大智，非自今日始，前生卽爲大智。」佛述此法
<lb ed="N" n="0039a11"/>語後，說明聖諦之理⸺說聖諦之理竟，多人達預流、一來、不還、阿羅漢⸺於
<lb ed="N" n="0039a12"/>是佛爲作本生今昔之結語：「爾時之伽瑪尼闡陀是阿難，鏡面王卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0039a13"/>
<lb ed="N" n="0039a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0040a" n="0040a"/>
<lb ed="N" n="0040a01"/>
<lb ed="N" n="0040a02"/>
<lb ed="N" n="0040a03"/>
<lb ed="N" n="0040a04"/>
<lb ed="N" n="0040a05"/>
<lb ed="N" n="0040a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二五八　曼陀多王本生譚</cb:mulu><head>二五八　曼陀多王本生譚</head>
<lb ed="N" n="0040a07"/><p xml:id="pN34p0040a0701">〔菩薩＝王〕</p>
<lb ed="N" n="0040a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0040a0803" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對某一憂鬱比丘所作之談話。彼於舍衛
<lb ed="N" n="0040a09"/>城巡迴托鉢時，見一著美飾之婦人而起憂鬱，於是比丘等伴來至法堂：「世尊！此比
<lb ed="N" n="0040a10"/><ref cRef="PTS.Ja.2.311"/>丘憂鬱。」向佛吿白。佛問曰：「比丘！汝憂鬱爲眞實耶？」答：「世尊！是爲眞實。」
<lb ed="N" n="0040a11"/>爾時，佛云：「比丘！汝爲在家生活，何時將能滿欲？愛欲如大海之無限，昔日某王
<lb ed="N" n="0040a12"/>君臨爲二千屬島所圍之四大洲爲轉輪王，以人世之狀態，治理四大王天之世界，又
<lb ed="N" n="0040a13"/>在<anchor xml:id="nkr_note_add_0040a1301" n="0040a1301"/><anchor xml:id="beg0040a1301" n="0040a1301"/>忉<anchor xml:id="end0040a1301"/>利天之世界三十六帝釋之宮殿治理諸天，尙不能滿自己之愛欲而死，汝何時能
<lb ed="N" n="0040a14"/>滿其欲？」於是佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0041a" n="0041a"/>
<lb ed="N" n="0041a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0041a0103" cb:place="inline">昔日劫初有摩訶三摩多王，其子曰樓夷，其子曰跋蘭樓夷，其子曰迦梨
<lb ed="N" n="0041a02"/>耶那，其子曰跋蘭迦梨耶那，跋蘭迦梨耶那之子曰烏逋沙他，烏逋沙他之子曰曼陀
<lb ed="N" n="0041a03"/>多。彼授七寶與四神通爲轉輪王。彼曲左手與右手拍合，由虛空卽降下如水晶七寶
<lb ed="N" n="0041a04"/>之雨沒膝，彼爲一如此不可思議之人。彼於八萬四千年間，享王子之樂，八萬四千
<lb ed="N" n="0041a05"/>年間爲副王，八萬四千年間爲轉輪王；又其壽命，不知其數。</p>
<lb ed="N" n="0041a06"/><p xml:id="pN34p0041a0601">某日，彼不能滿足愛欲而憂鬱。大臣等問曰：「大王！何故憂鬱？」王：「予思予
<lb ed="N" n="0041a07"/>之福力，此一王國爲何？樂所究在何處？」大臣：「樂所在天上界。」</p>
<lb ed="N" n="0041a08"/><p xml:id="pN34p0041a0801"><ref cRef="PTS.Ja.2.312"/>彼轉輪寶，與多數人共赴四大王天世界，於是四大王兩手捧天華天香，衆多諸
<lb ed="N" n="0041a09"/>天隨之出迎，導往四大王天之世界，讓天之王國。王由自己〔率來〕臣衆圍繞治理
<lb ed="N" n="0041a10"/>天之王國間，經長年月，然彼處亦不能滿其所欲而憂鬱。四大王問：「大王，何故憂
<lb ed="N" n="0041a11"/>鬱？」王：「較此天上界之樂所爲何處？」四大王：「<name role="" type="person">忉利天</name>之世界乃爲樂所，予等不
<lb ed="N" n="0041a12"/>過與其他世界之諸人從者相等而已。」</p>
<lb ed="N" n="0041a13"/><p xml:id="pN34p0041a1301">曼陀多王轉輪寶，爲自己所率諸人隨同往<name role="" type="person">忉利天</name>出發。於是<name role="" type="person">忉利天</name>之<name role="" type="person">帝釋天</name>王
<lb ed="N" n="0041a14"/>兩手攜天華天香，衆多之諸天隨同出迎，執手曰：「大王！請來此處。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0042a" n="0042a"/>
<lb ed="N" n="0042a01"/><p xml:id="pN34p0042a0101">王受衆多之諸天圍繞時，皇太子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0042001" n="0042001"/>受輪寶與諸多臣衆，通往人間世界之路下降，
<lb ed="N" n="0042a02"/>入於自己之都中。</p>
<lb ed="N" n="0042a03"/><p xml:id="pN34p0042a0301">帝釋伴曼陀多至<name role="" type="person">忉利天</name>宮，分諸天爲二部，由自己王國之中央，割讓與王。爾
<lb ed="N" n="0042a04"/>來曼陀多與帝釋二王治國，如此經過長時，帝釋以三俱胝六十萬年之長生而死，他
<lb ed="N" n="0042a05"/>之帝釋出生，彼亦治天之王國，命盡而死。如是三十六帝釋相繼死亡，而曼陀多依
<lb ed="N" n="0042a06"/>然如人世之狀態治理天之王國。如此經過長時間內，彼生次之愛欲，彼思：「只得王
<lb ed="N" n="0042a07"/>國之半分，對予無何意義，殺帝釋由予一人治理。」</p>
<lb ed="N" n="0042a08"/><p xml:id="pN34p0042a0801">結果未能殺帝釋，此欲反爲破滅之根本，爲此彼之壽命衰敗，年老迫身。然而
<lb ed="N" n="0042a09"/><ref cRef="PTS.Ja.2.313"/>人世之身體，不能壞於天上界，於是彼由天上界墮降王之宮廷。園吏通知宮中王之
<lb ed="N" n="0042a10"/>降來，宮中諸人馳赴王處，於宮廷設臥榻，王疲衰就臥於牀。大臣等問：「大王！王
<lb ed="N" n="0042a11"/>薨之後，予等如何申吿？」王：「予王之後，汝向多人吿此傳言：『曼陀多大王君臨
<lb ed="N" n="0042a12"/>二千屬島圍繞之四大洲爲轉輪王，長久期間於四大王天世界治國，經三十六帝釋壽
<lb ed="N" n="0042a13"/>命之間於天上界治國而死』。」大王如此言畢，斷息，從業而生應生之處。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0042a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0042a1403" cb:place="inline">佛述此過去之故事後，現等正覺唱如下之偈：</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0043a" n="0043a"/>
<lb ed="N" n="0043a01"/><p xml:id="pN34p0043a0101">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0043a0101"><l>日月之光輝</l><l>光輝亙天下</l>
<lb ed="N" n="0043a02"/><l>地上之住者</l><l>曼陀王從僕</l></lg>
<lb ed="N" n="0043a03"/><p xml:id="pN34p0043a0301">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0043a0301"><l>金銀銅諸貨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043002" n="0043002"/></l><l>天雨滿王欲</l>
<lb ed="N" n="0043a04"/><l>欲無味苦痛</l><l>知者爲賢人</l></lg>
<lb ed="N" n="0043a05"/><p xml:id="pN34p0043a0501">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0043a0501"><l>盡如天之欲</l><l>快樂尙難求</l>
<lb ed="N" n="0043a06"/><l>惟志欲盡者</l><l>等正覺弟子</l></lg>
<lb ed="N" n="0043a07"/><p xml:id="pN34p0043a0701"><ref cRef="PTS.Ja.2.314"/>如是佛述此法語後，說明四聖諦之理⸺說聖諦之理竟，憂鬱比丘得預流果，
<lb ed="N" n="0043a08"/>又他之多人亦達預流果⸺佛爲作本生今昔之結語：「爾時之曼陀多大王卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0043a09"/>
<lb ed="N" n="0043a10"/>
<lb ed="N" n="0043a11"/>
<lb ed="N" n="0043a12"/>
<lb ed="N" n="0043a13"/>
<lb ed="N" n="0043a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0044a" n="0044a"/>
<lb ed="N" n="0044a01"/>
<lb ed="N" n="0044a02"/>
<lb ed="N" n="0044a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二五九　提利達瓦奢仙本生譚</cb:mulu><head>二五九　提利達瓦奢仙本生譚</head>
<lb ed="N" n="0044a04"/><p xml:id="pN34p0044a0401">〔菩薩＝苦行者〕</p>
<lb ed="N" n="0044a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0044a0503" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對阿難尊者由拘薩羅王之婦人手得五百
<lb ed="N" n="0044a06"/>及由王之手得五百共接受千衣之事所作之談話。此事已於第二篇之豺本生譚〔第一
<lb ed="N" n="0044a07"/>五二〕中詳細述說。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0044a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0044a0803" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，菩薩生於<name role="" type="person">迦尸國</name>之婆羅門家，於命名日，
<lb ed="N" n="0044a09"/>稱提利達瓦奢童子。不久達成熟之年，於得叉尸羅修習種種技術。在度家庭生活之
<lb ed="N" n="0044a10"/><ref cRef="PTS.Ja.2.315"/>間，因雙親之死，大爲感慨，遁世入於隱遁者之生活，住森林中，食樹根及野生之
<lb ed="N" n="0044a11"/>漿果。當彼住於其處時，波羅奈王之國境起內亂，國王進往國境戰敗，戰慄於死之
<lb ed="N" n="0044a12"/>恐怖，乘於象脊由一方之血路逃出，彷徨於森林之中。晨起，提利達瓦奢出外探尋
<lb ed="N" n="0044a13"/>野生之漿果而不在，王來到彼之庵前。</p>
<lb ed="N" n="0044a14"/><p xml:id="pN34p0044a1401">王思：「此槪爲苦行者之庵。」由象降下，爲風與熱所疲渴，探尋水甁，到處不
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0045a" n="0045a"/>
<lb ed="N" n="0045a01"/>見。探尋結果，方發現水井，但不見有汲水之繩甁。彼口渴不堪，解象腹之束帶，
<lb ed="N" n="0045a02"/>使象立於水井之側，結帶於象足，提帶降入井中，然來至水面，結上衣於帶之端，
<lb ed="N" n="0045a03"/>更向下降，其仍然不充分，彼用足尖觸水，愈益覺渴，自思：「只求癒渴，死亦無妨。」
<lb ed="N" n="0045a04"/>於是跳入水中，充分飮水，不能再出，立於其處。象善受訓練，不往他處，立於其
<lb ed="N" n="0045a05"/>處看護於王。</p>
<lb ed="N" n="0045a06"/><p xml:id="pN34p0045a0601">菩薩於黃昏攜漿果歸來，見象自思：「此王者之外觀，雖然如此，但只一武裝之
<lb ed="N" n="0045a07"/>象，是何緣故？」往象方接近。象知彼接近，立於一方。菩薩往井邊見王：「大王勿
<lb ed="N" n="0045a08"/><ref cRef="PTS.Ja.2.316"/>憂。」菩薩奮力掛梯，救王出井，擦王身體，塗菜種油，使其沐浴，與以漿果，解象
<lb ed="N" n="0045a09"/>之武裝。王休養二三日後，與菩薩約束前來王所，然後向歸途就道。王之軍隊屯於
<lb ed="N" n="0045a10"/>市之近郊，見王歸來，群集於王之四週。</p>
<lb ed="N" n="0045a11"/><p xml:id="pN34p0045a1101">一方，菩薩於一月半之後，到著波羅奈住於遊園，翌日一面托鉢來至王城之門。
<lb ed="N" n="0045a12"/>王開大窗，眺望宮庭，見菩薩而知之，由高樓降下前來，向菩薩敬禮，導入廣間。
<lb ed="N" n="0045a13"/>使坐玉座，飾以白傘。自爲整理菜餚，饗宴菩薩，自己亦與共食。然後伴往遊園，
<lb ed="N" n="0045a14"/>於彼處爲彼圍以迴廊，修造住家，總與修行者必要之諸器具，附添園丁，作禮而去。</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0046a" n="0046a"/>
<lb ed="N" n="0046a01"/><p xml:id="pN34p0046a0101">自此以來，菩薩於宮城爲食處，受大款待與尊敬。大臣等對彼不服，自思：「若
<lb ed="N" n="0046a02"/>武士受如此款待，彼更將如何？」於是往副王之所吿曰：「殿下！我王對一苦行者太
<lb ed="N" n="0046a03"/>過執心，未悉對彼作何思想？殿下應速向王忠吿。」副王承諾：「甚善。」與大臣等共
<lb ed="N" n="0046a04"/>往王前爲禮唱第一之偈：</p>
<lb ed="N" n="0046a05"/><p xml:id="pN34p0046a0501">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0046a0501"><l>彼亦無何智所生</l><l>旣非親族亦非友</l>
<lb ed="N" n="0046a06"/><l>依何彼得持三杖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0046001" n="0046001"/></l><l>緣何使彼享美食</l></lg>
<lb ed="N" n="0046a07"/><p xml:id="pN34p0046a0701"><ref cRef="PTS.Ja.2.317"/>王聞之吿太子曰：「太子！予往國境，因戰敗二三日未曾歸來之事，汝尙記憶
<lb ed="N" n="0046a08"/>否？」太子答：「予尙記憶。」王云：「爾時予賴其人得以拾回性命。」於是詳述事之經
<lb ed="N" n="0046a09"/>過。王云：「太子！予命之恩人來予所時，縱與予之王國尙不能報予依彼所受之恩。」
<lb ed="N" n="0046a10"/>於是唱其他之二偈：</p>
<lb ed="N" n="0046a11"/><p xml:id="pN34p0046a1101">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0046a1101"><l>戰敗恐怖之荒野</l><l>我獨陷入水中時</l>
<lb ed="N" n="0046a12"/><l>困苦惱身伸援手</l><l>救我苦難沈溺中</l></lg>
<lb ed="N" n="0046a13"/><p xml:id="pN34p0046a1301">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0046a1301"><l>依彼努力我得歸</l><l>離閻魔手還人世</l>
<lb ed="N" n="0046a14"/><l>提利達瓦奢受福</l><l>我與彼富與供物</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0047a" n="0047a"/>
<lb ed="N" n="0047a01"/><p xml:id="pN34p0047a0101"><ref cRef="PTS.Ja.2.318"/>如是王稱讚菩薩之德，恰似空中昇起之月，到處使知彼之德行，向彼布施益多，
<lb ed="N" n="0047a02"/>尊敬愈高。爾來副王大臣等又其他諸人，亦均對王不敢有何云問。王善守菩薩之訓
<lb ed="N" n="0047a03"/>誡，行布施積功德到天上界，菩薩發神通及等持，成生梵天界之身。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0047a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0047a0403" cb:place="inline">佛云：「古之諸賢人亦爲救人而效力。」佛吿此語，作本生今昔之結語：
<lb ed="N" n="0047a05"/>「爾時之王是阿難，苦行者卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0047a06"/>
<lb ed="N" n="0047a07"/>
<lb ed="N" n="0047a08"/>
<lb ed="N" n="0047a09"/>
<lb ed="N" n="0047a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二六〇　使者本生譚</cb:mulu><head>二六〇　使者本生譚</head>
<lb ed="N" n="0047a11"/><p xml:id="pN34p0047a1101">〔菩薩＝王〕</p>
<lb ed="N" n="0047a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0047a1203" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對某貪欲比丘所作之談話。此事於第九
<lb ed="N" n="0047a13"/><ref cRef="PTS.Ja.2.319"/>篇之鴛鴦本生譚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0047001" n="0047001"/>（四三四）中將再記出。而佛吿比丘：「比丘！〔汝之貪欲〕非自
<lb ed="N" n="0047a14"/>今日始，前生汝卽爲貪欲，且爲貪欲，爲劍斬頭。」於是佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0048a" n="0048a"/>
<lb ed="N" n="0048a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0048a0103" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，菩薩爲其王子，達成年後，於得叉尸羅
<lb ed="N" n="0048a02"/>修習種種技術。因父王之死，繼治王國。彼頗爲美食者，爲此彼具美食王之名，實
<lb ed="N" n="0048a03"/>彼一餐費十萬〔兩〕，食如是奢侈之饗宴。又爲食事而不食於家中，爲使多人觀看自
<lb ed="N" n="0048a04"/>己食事之狀，爲使羨慕自己之福業，於城門造寶玉所鏤之亭，於餐食之時，遮以白
<lb ed="N" n="0048a05"/>傘爲裝飾，坐黃金造之玉座，王族之少女等隨侍，以十萬〔兩〕高價之美麗器皿，
<lb ed="N" n="0048a06"/>攝取百味之飮食。</p>
<lb ed="N" n="0048a07"/><p xml:id="pN34p0048a0701">然，有某貪欲之男，見其餐食之狀，思欲食其菜餚，不能抑制其欲。彼思：「甚
<lb ed="N" n="0048a08"/>善，予有善巧方便。」彼佩套褲，高擧雙手，大聲高呼：「大王！予乃使者，予乃使
<lb ed="N" n="0048a09"/>者。」接近王前而來。當時於其國中，凡自稱「我爲使者」者，任誰不得遮攔；因此多
<lb ed="N" n="0048a10"/>人避於兩側，爲彼開道。彼以快步前進，由王之食皿中抄取一塊食物，納入口中張
<lb ed="N" n="0048a11"/>大其頰。爾時，持大刀者思欲「斬彼之頭」，拔劍欲發。王制之曰：「勿打。」王云：
<lb ed="N" n="0048a12"/><ref cRef="PTS.Ja.2.320"/>「汝勿拘泥，盡可食之。」彼洗手而坐。食事終時，王與其男自己之飮物及檳榔子，
<lb ed="N" n="0048a13"/>問曰：「予友！汝云『予爲使者』，爲誰之使者耶？」答云：「大王！予爲愛慾之使者，
<lb ed="N" n="0048a14"/>胃腑之使者。愛欲命我『汝往』，於是我爲使者而來。」於是唱初之二偈：</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0049a" n="0049a"/>
<lb ed="N" n="0049a01"/><p xml:id="pN34p0049a0101">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0049a0101"><l>遙遠來行乞</l><l>爲此且成仇</l>
<lb ed="N" n="0049a02"/><l>我胃腑使者</l><l>君主勿怒我</l></lg>
<lb ed="N" n="0049a03"/><p xml:id="pN34p0049a0301">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0049a0301"><l>靑年無晝夜</l><l>來參此庵下</l>
<lb ed="N" n="0049a04"/><l>我胃腑使者</l><l>君主勿怒我</l></lg>
<lb ed="N" n="0049a05"/><p xml:id="pN34p0049a0501">王聞其語云：「此語眞實。所有世間一切生物，皆爲胃腑之使者，依愛欲之力而
<lb ed="N" n="0049a06"/>行動。愛欲實推動一切之生者，彼云有趣之事。」王頗中意此男而唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0049a07"/><p xml:id="pN34p0049a0701">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0049a0701"><l>婆羅門，我將與汝紅色牛</l><l>千之牝牛添牡牛</l>
<lb ed="N" n="0049a08"/><l>使者何不與使者</l><l>吾等實卽彼使者</l></lg>
<lb ed="N" n="0049a09"/><p xml:id="pN34p0049a0901">如是唱畢，王曰：「今依此人聞今所未曾聞，未曾思之事。」王甚歡悅，對彼多
<lb ed="N" n="0049a10"/>與褒美。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0049a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.321"/>結分</head><p xml:id="pN34p0049a1103" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理⸺說聖諦之理竟，貪欲比丘得不還果，
<lb ed="N" n="0049a12"/>多人達預流果⸺佛爲作本生今昔之結語：「爾時貪欲之男是今之貪欲比丘，美食王
<lb ed="N" n="0049a13"/>卽是我。」</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0049a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0050a" n="0050a"/>
<lb ed="N" n="0050a01"/>
<lb ed="N" n="0050a02"/>
<lb ed="N" n="0050a03"/>
<lb ed="N" n="0050a04"/>
<lb ed="N" n="0050a05"/>
<lb ed="N" n="0050a06"/>
<lb ed="N" n="0050a07"/>
<lb ed="N" n="0050a08"/>
<lb ed="N" n="0050a09"/>
<lb ed="N" n="0050a10"/>
<lb ed="N" n="0050a11"/>
<lb ed="N" n="0050a12"/>
<lb ed="N" n="0050a13"/>
<lb ed="N" n="0050a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0051a" n="0051a"/>
<lb ed="N" n="0051a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第二章　梟品</cb:mulu><head>第二章　梟品</head>
<lb ed="N" n="0051a02"/>
<lb ed="N" n="0051a03"/>
<lb ed="N" n="0051a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二六一　蓮華本生譚</cb:mulu><head>二六一　蓮華本生譚</head>
<lb ed="N" n="0051a05"/>
<lb ed="N" n="0051a06"/><p xml:id="pN34p0051a0601">〔菩薩＝長者子〕</p>
<lb ed="N" n="0051a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0051a0703" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對諸比丘以華鬘供養<name role="" type="person">阿難陀</name>菩提樹所作
<lb ed="N" n="0051a08"/>之談話。此事於迦陵誐王菩提樹供養本生譚（第四七九）中詳加記載。此樹因爲阿
<lb ed="N" n="0051a09"/>難陀上座所植，故稱<name role="" type="person">阿難陀</name>菩提樹。上座於祇園樓門之處植菩提樹，全<name role="" type="person">閻浮提</name>中皆
<lb ed="N" n="0051a10"/>知。</p>
<lb ed="N" n="0051a11"/><p xml:id="pN34p0051a1101">然而，地方所住之比丘數人前來祇園，爲「以華鬘供養<name role="" type="person">阿難陀</name>菩提樹」，彼等於
<lb ed="N" n="0051a12"/>拜佛翌日，入<name role="" type="person">舍衛城</name>往蓮華街，但華鬘不能入手，往<name role="" type="person">阿難陀</name>上座之處吿曰：「法友！
<lb ed="N" n="0051a13"/>予等欲以華鬘供養菩提樹，前往蓮華街，一串華鬘亦未入手。」於是上座云：「諸位
<lb ed="N" n="0051a14"/>法友！予爲汝等取得而前往。」於是向蓮華街出發，抱來諸多來靑蓮華，而以此與諸
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0052a" n="0052a"/>
<lb ed="N" n="0052a01"/>比丘。彼等手持蓮華向菩提樹施行供養。耳聞此一始末之諸比丘，集於法堂，語上
<lb ed="N" n="0052a02"/>座之德，如花開放：「諸位法友！地方福德微少之比丘，雖往蓮華街，但華鬘不能入
<lb ed="N" n="0052a03"/>手，然上座出發前往，則爲持來。」適佛來其處問曰：「汝等比丘！今爲何語，集於
<lb ed="N" n="0052a04"/><ref cRef="PTS.Ja.2.322"/>此處？」答曰：「如是如是。」佛云：「汝等比丘！秀語者依善言而得華鬘非自今日
<lb ed="N" n="0052a05"/>始，前生卽已如是。」於是佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0052a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0052a0603" cb:place="inline">昔日波羅奈國梵與王治國時，菩薩生爲長者。市內之某池，蓮華開放，
<lb ed="N" n="0052a07"/>一無鼻之男人守池。某日，爲波羅奈祭日之時，三人長者，思以華鬘爲飾與祭以爲
<lb ed="N" n="0052a08"/>樂，皆云：「向此無鼻之男，無中生有予以褒揚，以乞得華鬘。」彼男採割蓮華之時，
<lb ed="N" n="0052a09"/>彼等來至池端，立於其傍，其中之一人吿彼唱第一之偈：</p>
<lb ed="N" n="0052a10"/><p xml:id="pN34p0052a1001">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0052a1001"><l>恰如毛髮與鬚髯</l><l>割而又割再伸延</l>
<lb ed="N" n="0052a11"/><l>如斯爾鼻將再伸</l><l>請爾善與我蓮華</l></lg>
<lb ed="N" n="0052a12"/><p xml:id="pN34p0052a1201">彼聞言憤慨不與蓮華，於是第二之男唱第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0052a13"/><p xml:id="pN34p0052a1301">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0052a1301"><l>恰如秋實種</l><l>蒔田得伸延</l>
<lb ed="N" n="0052a14"/><l>如斯爾鼻伸</l><l>請與我蓮華</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0053a" n="0053a"/>
<lb ed="N" n="0053a01"/><p xml:id="pN34p0053a0101">彼對此亦怒，不與蓮華，於是第三之男唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0053a02"/><p xml:id="pN34p0053a0201">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0053a0201"><l>彼等兩者爲冗語</l><l>然彼欲汝與蓮華</l>
<lb ed="N" n="0053a03"/><l>雖然彼等語不語</l><l>此非鼻伸之理由</l>
<lb ed="N" n="0053a04"/><l>爾今依我之請求</l><l>我友善與我蓮華</l></lg>
<lb ed="N" n="0053a05"/><p xml:id="pN34p0053a0501"><ref cRef="PTS.Ja.2.323"/>蓮華池之守者聞此云：「此二人爲虛言，君爲實言，蓮華與君，乃最適當。」取
<lb ed="N" n="0053a06"/>諸多蓮華束與彼，然後回返自己蓮華之池。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0053a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0053a0703" cb:place="inline">佛述此法語後，作本生今昔之結語：「爾時得蓮華之長者，卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0053a08"/>
<lb ed="N" n="0053a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二六二　柔軟手本生譚</cb:mulu><head>二六二　柔軟手本生譚</head>
<lb ed="N" n="0053a10"/><p xml:id="pN34p0053a1001">〔菩薩＝王〕</p>
<lb ed="N" n="0053a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0053a1103" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對一起戀情之比丘所作之談話。佛伴此
<lb ed="N" n="0053a12"/>比丘來法堂問曰：「汝眞起戀情耶？」答：「是爲眞實。」佛云：「比丘！此等女人任其
<lb ed="N" n="0053a13"/>愛慾突進，不能制止。昔日，諸賢者自己不能制止自身之女，女等於執父之手而立
<lb ed="N" n="0053a14"/>之間，於父不察知時，而縱任愛慾與男一同逃走。」於是佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0054a" n="0054a"/>
<lb ed="N" n="0054a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0054a0103" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，菩薩出生於第一后妃之胎。年長後，於
<lb ed="N" n="0054a02"/>得叉尸羅通諸學術技藝歸來，彼於父死後，繼承王位，正當治國。彼於王宮之中，
<lb ed="N" n="0054a03"/><ref cRef="PTS.Ja.2.324"/>扶養其女與甥二人。某日與大臣同坐，彼云：「予死之後，予甥爲王，予之女爲第一
<lb ed="N" n="0054a04"/>后妃。」而後彼等成年之時，再與大臣同坐，彼云：「予甥可伴他女而來，予女可嫁
<lb ed="N" n="0054a05"/>他之王家，如此予等之親族增多。」大臣等予以保證。</p>
<lb ed="N" n="0054a06"/><p xml:id="pN34p0054a0601">於是王與甥於他家，禁其前來王宮。然此二人，彼此相戀，王子自思：「有何方
<lb ed="N" n="0054a07"/>策可伴王女外出？」彼思出一種方法，贈賄賂與王女之乳母。乳母云：「究應如何爲
<lb ed="N" n="0054a08"/>之爲宜？殿下！」「乳母！究有何法，能得伴宮主外出之機會？」「予與宮主言之，可
<lb ed="N" n="0054a09"/>知分曉。」「甚善，甚善，乳母！希如是爲之。」彼女卽往王女之處：「汝來，宮主，
<lb ed="N" n="0054a10"/>予爲汝取頭虱。」使王女坐於低凳，彼自坐於高凳，使彼女之頭，伏於自己膝上，一
<lb ed="N" n="0054a11"/>面取虱，一面搔王女之頭。王女明瞭：「此非乳母以自身之爪搔我，此爲予叔母之子
<lb ed="N" n="0054a12"/>之爪搔我。」王女問：「乳母！汝往王子處而來？」「唯然，宮主！」「彼何所言？」「問
<lb ed="N" n="0054a13"/>予伴宮主外出之手段，宮主！」於是王女曰：「彼如賢明，當可了解。」爲唱最初之偈，
<lb ed="N" n="0054a14"/>並云：「乳母！汝記此偈而往吿知王子。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0055a" n="0055a"/>
<lb ed="N" n="0055a01"/><p xml:id="pN34p0055a0101">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0055a0101"><l>若有柔軟之手時</l><l>更有善馴之大象</l>
<lb ed="N" n="0055a02"/><l>暗黑之空雨降時</l><l>彼時如欲得成就</l></lg>
<lb ed="N" n="0055a03"/><p xml:id="pN34p0055a0301">乳母記入此偈，卽往王子之處。王子問：「乳母！宮主何所言？」乳母云：「他無
<lb ed="N" n="0055a04"/><ref cRef="PTS.Ja.2.325"/>何言，只送此一偈。」於是唱偈。王子明了其意：「乳母！汝可歸去。」於是遣歸彼女。</p>
<lb ed="N" n="0055a05"/><p xml:id="pN34p0055a0501">王子確實知其意義，準備一柔軟手之小僮，又對王所乘吉祥象之看守人施與賄
<lb ed="N" n="0055a06"/>賂，馴象使之勿動，然後等待此時之到來。而於某黑分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0055001" n="0055001"/>之布薩日恰於午夜將過之
<lb ed="N" n="0055a07"/>時，濃厚黑雲降雨。「今日卽是王女約會之期。」彼乘象載柔手之小僮於象背，指往
<lb ed="N" n="0055a08"/>王宮出發。於面對王宮庭院之廣場處之大壁傍繫象，於窗之直近處濡雨站立。一方
<lb ed="N" n="0055a09"/>王女，王加護衛，不許寢於他處，使寢於自己小臥榻上。王女判知：「今日王子必來。」
<lb ed="N" n="0055a10"/>雖然就寢，不能入眠：「父王！予欲浴水。」「如此汝往洗浴。」王執彼女之手，伴至
<lb ed="N" n="0055a11"/>窗前。「如此，可以浴矣。」抱女入於窗外某蓮池中，而執另一手而立。彼女一面浴
<lb ed="N" n="0055a12"/><ref cRef="PTS.Ja.2.326"/>水，一面伸手向王子；王子由其手取下裝飾之具，換著於小僮之手上，抱彼入於蓮
<lb ed="N" n="0055a13"/>池王女之傍。彼女執小僮之手入父王之手中，王執彼手而放彼女之手。彼女更由一
<lb ed="N" n="0055a14"/>方之手取除裝飾之具，著換於小僮第二之手上，而後將此手交入父王之手中，與王
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0056a" n="0056a"/>
<lb ed="N" n="0056a01"/>子一同逃去。王只思爲自己之女，水浴終了，使彼少年於寢室中就寢。塞閉門戶，
<lb ed="N" n="0056a02"/>封印，置護衛者，然後往自己之臥榻而眠。天明後彼開門戶，發現少年，王問：「此
<lb ed="N" n="0056a03"/>爲何事？」彼吿王，聞謂王子與王女共同逃去。王甚懊悔，王思：「予握手尙不能爲
<lb ed="N" n="0056a04"/>女之守護者，如此女人亦非能看守者。」於是唱以下之二偈：</p>
<lb ed="N" n="0056a05"/><p xml:id="pN34p0056a0501">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0056a0501"><l>恰如河水之難滿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0056002" n="0056002"/></l><l>柔軟之言不滿意</l>
<lb ed="N" n="0056a06"/><l>如斯女等墮地獄</l><l>賢者知斯遠避去</l></lg>
<lb ed="N" n="0056a07"/><p xml:id="pN34p0056a0701">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0056a0701"><l>此等之女有欲情<anchor xml:id="nkr_note_orig_0056003" n="0056003"/></l><l>或持財寶侍彼人</l>
<lb ed="N" n="0056a08"/><l>洽如火之燒薪木</l><l>更加迅速燃彼盡</l></lg>
<lb ed="N" n="0056a09"/><p xml:id="pN34p0056a0901"><ref cRef="PTS.Ja.2.327"/>如斯摩訶薩云：「予甥予仍扶養。」王以非常之榮譽與尊敬以王女與彼，使彼卽
<lb ed="N" n="0056a10"/>副王位。彼於伯父死後，繼承王位。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0056a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0056a1103" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理⸺說聖諦之理竟時，起戀情之比丘證預
<lb ed="N" n="0056a12"/>流果⸺佛爲作本生今昔之結語：「爾時之王卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0056a13"/>
<lb ed="N" n="0056a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0057a" n="0057a"/>
<lb ed="N" n="0057a01"/>
<lb ed="N" n="0057a02"/>
<lb ed="N" n="0057a03"/>
<lb ed="N" n="0057a04"/>
<lb ed="N" n="0057a05"/>
<lb ed="N" n="0057a06"/>
<lb ed="N" n="0057a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二六三　小誘惑本生譚</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.328"/>二六三　小誘惑本生譚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0057001" n="0057001"/></head>
<lb ed="N" n="0057a08"/><p xml:id="pN34p0057a0801">〔菩薩＝王子〕</p>
<lb ed="N" n="0057a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0057a0903" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對一起戀情者所作之談話。佛伴彼來至
<lb ed="N" n="0057a10"/>法堂問曰：「汝眞起戀情耶？」答：「誠然如是。」佛云：「此等之女，自昔日卽爲穢淨
<lb ed="N" n="0057a11"/>心之人。」於是佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0057a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0057a1203" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與爲王，然彼無王子，向彼之夫人等示意祈求王子，
<lb ed="N" n="0057a13"/>夫人等祈願求得王子。如此經數年後，菩薩由梵天界沒，於王之第一妃胎再生。彼
<lb ed="N" n="0057a14"/>於降生洗浴後，爲與乳而委之侍女之手，彼飮乳而啼哭，無法停止。於是又交付另
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0058a" n="0058a"/>
<lb ed="N" n="0058a01"/>他之侍女，然彼於女性之手中，卽啼哭不停。於是交下僕之手，下僕抱持之間，彼
<lb ed="N" n="0058a02"/>卽停止啼哭而沉默。自此以來，男侍者等抱彼巡迴各處，飮乳時，絞乳而飮，乳房
<lb ed="N" n="0058a03"/>以布覆蓋，對彼之口而飮。彼次第成長，然不能使女人見彼，因此，王爲彼離宮院
<lb ed="N" n="0058a04"/>別設禪堂。</p>
<lb ed="N" n="0058a05"/><p xml:id="pN34p0058a0501">彼十六歲時，王獨自思量：「予無其他王子，此王子於愛欲不稍樂，亦必不望王
<lb ed="N" n="0058a06"/>位，予實不善有兒運。」然有一巧於歌舞音曲之女人，具有魅惑男子使如己意之力，
<lb ed="N" n="0058a07"/><ref cRef="PTS.Ja.2.329"/>爲一纖美舞踊之女。彼女來至王處，問曰：「王爲何思案？」王說其理由使聞，女曰：
<lb ed="N" n="0058a08"/>「此亦無礙，大王！予對王子誘惑使知愛慾之味。」王曰：「若汝以女人之味誘惑無此
<lb ed="N" n="0058a09"/>欲予之王子，王子於卽王位之晨，汝卽成爲第一后妃。」「大王！此事對予爲茶飯事
<lb ed="N" n="0058a10"/>之易，王請勿憂。」彼女言畢，卽往護衛之處：「予於早晨前來，於王子所臥禪堂之
<lb ed="N" n="0058a11"/>外歌唱，若王子怒時請吿我，我卽離去。若彼傾耳聽歌，請對我說明其狀況。」「謹
<lb ed="N" n="0058a12"/>遵臺命。」諸人承諾。彼女早晨來其場所，以甜美之聲歌唱。樂音不能凌駕歌音，而
<lb ed="N" n="0058a13"/>歌音亦不見能凌駕樂音。王子臥而聞之，翌日命更近而歌，又翌日命於禪堂中而歌，
<lb ed="N" n="0058a14"/>更又翌日則命立於自己近前⸺如此次第生來慾情之彼，從世間一般之法，知愛慾
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0059a" n="0059a"/>
<lb ed="N" n="0059a01"/>之味。「此女斷不可與諸他人。」王子持劍降往街路中，追趕諸男。於是王將彼捕縛
<lb ed="N" n="0059a02"/>與女共同由都城追放。</p>
<lb ed="N" n="0059a03"/><p xml:id="pN34p0059a0301">二人入森林中，而後赴<name role="" type="person">恒伽河</name>下游，於一面臨<name role="" type="person">恒伽河</name>，一面臨於大海中間之處，
<lb ed="N" n="0059a04"/>作一仙居，每日度生。女坐葉庵之中，以球根及種種樹根爲飯食，菩薩由森林中採
<lb ed="N" n="0059a05"/>種種樹實而歸。然於某日，彼採樹實出外而去，於彼不在之間，由海中之島，一仙
<lb ed="N" n="0059a06"/>人爲行乞於空中飛翔而來。彼見有煙而降來至仙處，於是彼女：「請坐待予煮飯熟。」
<lb ed="N" n="0059a07"/><ref cRef="PTS.Ja.2.330"/>使仙人就坐，彼女以媚態騙誘，使失定力，於是梵行失去。彼如折翼之鴉，不能棄
<lb ed="N" n="0059a08"/>彼女而去，一日之中，居於彼處。彼見菩薩歸來，大急向海中逃去，因之菩薩思彼
<lb ed="N" n="0059a09"/>必爲敵，拔劍追趕，仙人努力騰躍空中不成，落入海中。菩薩自思：「此仙人必由空
<lb ed="N" n="0059a10"/>中飛翔而來，而其定力已盡落入海中，今須助彼脫困。」立於海岸，唱次之偈：</p>
<lb ed="N" n="0059a11"/><p xml:id="pN34p0059a1101">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0059a1101"><l>浸海水中而不沉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0059002" n="0059002"/></l><l>自以神足翔虛空</l>
<lb ed="N" n="0059a12"/><l>因與女人交會故</l><l>今爾來落大海中</l></lg>
<lb ed="N" n="0059a13"/><p xml:id="pN34p0059a1301">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0059a1301"><l>虛幻無極蠱惑者</l><l>此等女人壞梵行</l>
<lb ed="N" n="0059a14"/><l>知彼墮沉入地獄</l><l>賢者皆應遠避去</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0060a" n="0060a"/>
<lb ed="N" n="0060a01"/><p xml:id="pN34p0060a0101">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0060a0101"><l>此等女人持欲情<anchor xml:id="nkr_note_orig_0060003" n="0060003"/></l><l>或持財寶侍彼人</l>
<lb ed="N" n="0060a02"/><l>恰似火之燒薪木</l><l>更加迅速燃彼盡</l></lg>
<lb ed="N" n="0060a03"/><p xml:id="pN34p0060a0301">仙人聞菩薩之言，立於大海當中，恢復失去之定力，飛翔於空中，歸還自己之
<lb ed="N" n="0060a04"/>住居。菩薩亦思考：「彼仙人持如此之行李，如負睒婆梨樹之棉，飛翔空中而去，自
<lb ed="N" n="0060a05"/><ref cRef="PTS.Ja.2.331"/>己亦如彼得生定力，飛翔空中。」彼歸仙處，伴彼女往通人里之道邊：「汝請歸去。」
<lb ed="N" n="0060a06"/>菩薩於遣送彼女後，入森林中，於精神愉快場所作一仙處。彼成仙人，修行遍處定，
<lb ed="N" n="0060a07"/>修得神通與等至，再生於梵天界。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0060a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0060a0803" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理⸺說聖諦之理竟時，起戀情比丘證預流
<lb ed="N" n="0060a09"/>果⸺佛述作本生今昔之結語：「爾時對女無味之王子，實卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0060a10"/>
<lb ed="N" n="0060a11"/>
<lb ed="N" n="0060a12"/>
<lb ed="N" n="0060a13"/>
<lb ed="N" n="0060a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0061a" n="0061a"/>
<lb ed="N" n="0061a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二六四　摩訶波羅那王本生譚</cb:mulu><head>二六四　摩訶波羅那王本生譚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0061001" n="0061001"/></head>
<lb ed="N" n="0061a02"/>
<lb ed="N" n="0061a03"/><p xml:id="pN34p0061a0301">〔菩薩＝帝釋〕</p>
<lb ed="N" n="0061a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0061a0403" cb:place="inline">此本生譚，是佛坐於<name role="" type="person">恒伽河</name>岸，對<name role="" type="person">跋陀羅</name>上座之威神力所作之談話。某
<lb ed="N" n="0061a05"/>時，佛在<name role="" type="person">舍衛城</name>住於雨安居後，「欲濟度靑年<name role="" type="person">跋陀羅</name>」，由比丘衆圍繞，行乞到跋提
<lb ed="N" n="0061a06"/>之街。佛在伽提亞林中渡過三個月生活，以待靑年智慧之成熟。<name role="" type="person">跋陀羅</name>靑年頗有名
<lb ed="N" n="0061a07"/>聲，爲具有八十俱胝財之跋提市富商之獨子。彼有三時殿，於每一殿堂住四個月，
<lb ed="N" n="0061a08"/>住一殿堂終了，由舞女等圍繞，以示非常華美華麗，而往另他殿堂。爾時，「欲見靑
<lb ed="N" n="0061a09"/>年華麗之狀」，街中起大騷動，殿堂與殿堂之間，車輪與車輪、臺架與臺架成重疊之
<lb ed="N" n="0061a10"/>狀態。</p>
<lb ed="N" n="0061a11"/><p xml:id="pN34p0061a1101">佛於彼處止住三個月後，吿街中諸人曰：「予等歸去。」街中諸人曰：「世尊！請
<lb ed="N" n="0061a12"/>明日出發。」對佛招待。翌日，準備以佛爲上首之僧衆，行大布施。於街之中央，搭
<lb ed="N" n="0061a13"/>建臨時屋舍，美麗莊飾，設座席後，吿知一切就緖，佛從比丘前來，坐於其處，人
<lb ed="N" n="0061a14"/>人行大布施。佛食事畢，以美聲開始言謝。正當此時，<name role="" type="person">跋陀羅</name>靑年由殿堂往殿堂移
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0062a" n="0062a"/>
<lb ed="N" n="0062a01"/><ref cRef="PTS.Ja.2.332"/>動，然是日眺望彼之非常景色者竟無一人，唯只被自己之從者諸人圍繞而已。彼問
<lb ed="N" n="0062a02"/>從者曰：「他時，自己由殿堂往殿堂移動時，街中起大騷動，車輪與車輪、臺架與臺
<lb ed="N" n="0062a03"/>架成爲重疊狀態，然而今日除予之從者外，竟無一人，究爲何故？」「公子！等正覺
<lb ed="N" n="0062a04"/>者於此街之近郊休息三個月，今日出發他往。佛食事畢，今向大衆說法，街中諸人，
<lb ed="N" n="0062a05"/>正聞其法語。」「然則，可往彼處，我等亦將聽法。」如是彼以盛飾之裝飾，多數之從
<lb ed="N" n="0062a06"/>者相從前往接近，並立於衆人之端，傾耳聞法，捨棄一切煩惱，達最上之阿羅漢果。
<lb ed="N" n="0062a07"/>如佛所吿跋提市之富商曰：「大商人閣下！君之子著美飾者，聽聞法語證阿羅漢果。
<lb ed="N" n="0062a08"/>因此，彼由今日出家耶？抑卽爲直入涅槃耶？」「世尊！予子今入涅槃，爲予所不能
<lb ed="N" n="0062a09"/>忍，請使其出家。然於出家後，請伴彼明日來予家一行。」世尊對其之招待與以承諾
<lb ed="N" n="0062a10"/>後，伴其貴公子歸於精舍，使受出家之具足戒，彼之兩親七日之間表示非常之敬意。</p>
<lb ed="N" n="0062a11"/><p xml:id="pN34p0062a1101">佛休止七日間後，使貴公子跟隨行乞到著拘利村。拘利村人等向以佛爲上首之
<lb ed="N" n="0062a12"/>僧衆行大布施，佛食已，開始言謝。此貴公子於佛言謝時，出至村外思量：「佛不來
<lb ed="N" n="0062a13"/>時，我不起座。」彼於<name role="" type="person">恒伽河</name>渡場附近一樹之下坐成禪定，長老比丘前來，亦不起立，
<lb ed="N" n="0062a14"/>於佛來時，始行立起。普通未曾開悟比丘均憤慨云：「此比丘如早出家者，見大上座
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0063a" n="0063a"/>
<lb ed="N" n="0063a01"/><ref cRef="PTS.Ja.2.333"/>來亦不起立。」拘利村人等，爲佛結舟筏，佛乘舟中問曰：「<name role="" type="person">跋陀羅</name>往何處耶？」「世
<lb ed="N" n="0063a02"/>尊！在於彼處。」「汝來，<name role="" type="person">跋陀羅</name>！可與我等同乘一舟。」上座起立同乘舟中。當舟至
<lb ed="N" n="0063a03"/><name role="" type="person">恒伽河</name>中流之時佛云：「<name role="" type="person">跋陀羅</name>！汝爲摩訶波羅那王時所住之宮殿往何處耶？」「沈
<lb ed="N" n="0063a04"/>於此處，世尊！」普通比丘等相互爭辯云：「<name role="" type="person">跋陀羅</name>上座所云他事。」佛云：「<name role="" type="person">跋陀羅</name>，
<lb ed="N" n="0063a05"/>汝可卻梵行者等之疑。」爾時上座向佛爲禮後，行神通力以指尖摘起殿堂之圓蓋，彼
<lb ed="N" n="0063a06"/>持遠達二十五由旬之殿堂飛騰於空中。彼之飛騰，對住於殿堂之下諸物因破殿堂而
<lb ed="N" n="0063a07"/>顯露自身。而殿堂由一由旬、二由旬、三由旬持昇於水上，於是前生彼之親族人等，
<lb ed="N" n="0063a08"/>因對殿堂之貪慾，於殿堂中再生爲魚、龜、蛇、蛙，隨殿堂之上騰，迴奔落於水中。
<lb ed="N" n="0063a09"/>佛見彼等跌落云：「<name role="" type="person">跋陀羅</name>！汝之親族等均已困憊。」上座聞佛之言，放下殿堂，復
<lb ed="N" n="0063a10"/>歸原處。</p>
<lb ed="N" n="0063a11"/><p xml:id="pN34p0063a1101">佛渡至<name role="" type="person">恒伽河</name>對岸，於<name role="" type="person">恒伽河</name>岸上設座。佛於所設優美之座上，恰如朝陽之放
<lb ed="N" n="0063a12"/>光而坐。於是比丘等向佛問曰：「世尊！彼殿堂爲<name role="" type="person">跋陀羅</name>上座何時住居者？」佛云：
<lb ed="N" n="0063a13"/>「彼爲摩訶波羅那王時。」佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0063a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0063a1403" cb:place="inline">昔日，於毘提訶國之彌絺羅有修羅脂王，其子亦曰修羅脂，又其子曰摩
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0064a" n="0064a"/>
<lb ed="N" n="0064a01"/>訶波羅那。彼等得此殿堂，然爲得此，斯有前業<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064002" n="0064002"/>。父子二人以蘆與烏曇跋羅樹之
<lb ed="N" n="0064a02"/>木材爲辟支佛建造葉草庵以爲住居。⸺此本生譚之前生事件之一切將於 Pakiṇṇ
<lb ed="N" n="0064a03"/>aka-nipāta〔第十六篇〕之善喜王本生譚〔第四八九〕中說明。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0064a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.334"/>結分</head><p xml:id="pN34p0064a0403" cb:place="inline">佛說此過去之事後，現等覺者唱次之偈：</p>
<lb ed="N" n="0064a05"/><p xml:id="pN34p0064a0501">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0064a0501"><l>鉢羅拏那此王名</l><l>彼之樓閣黃金造</l>
<lb ed="N" n="0064a06"/><l>十六射程幅員廣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064003" n="0064003"/></l><l>人云高達千射程</l></lg>
<lb ed="N" n="0064a07"/><p xml:id="pN34p0064a0701">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0064a0701"><l>一千射程分百階</l><l>幢柱皆飾黃金造<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064004" n="0064004"/></l>
<lb ed="N" n="0064a08"/><l>彼處七組爲歌踊</l><l>中有六千歌舞者</l></lg>
<lb ed="N" n="0064a09"/><p xml:id="pN34p0064a0901">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0064a0901"><l><name role="" type="person">跋陀羅</name>！爾所語之事</l><l>昔日斯有之</l>
<lb ed="N" n="0064a10"/><l>時我爲帝釋</l><l>爾曾爲奉仕</l></lg>
<lb ed="N" n="0064a11"/><p xml:id="pN34p0064a1101"><ref cRef="PTS.Ja.2.335"/>爾時普通之比丘等疑雲皆晴，佛述此法語後，作本生今昔之結語：「爾時摩訶波
<lb ed="N" n="0064a12"/>羅那是<name role="" type="person">跋陀羅</name>，帝釋實卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0064a13"/>
<lb ed="N" n="0064a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0065a" n="0065a"/>
<lb ed="N" n="0065a01"/>
<lb ed="N" n="0065a02"/>
<lb ed="N" n="0065a03"/>
<lb ed="N" n="0065a04"/>
<lb ed="N" n="0065a05"/>
<lb ed="N" n="0065a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二六五　箭本生譚</cb:mulu><head>二六五　箭本生譚</head>
<lb ed="N" n="0065a07"/>
<lb ed="N" n="0065a08"/><p xml:id="pN34p0065a0801">〔菩薩＝森林護衛人〕</p>
<lb ed="N" n="0065a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0065a0903" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對一失精進力比丘所作之談話。佛向彼
<lb ed="N" n="0065a10"/>問曰：「汝眞失精進力耶？」答：「誠然，世尊！」佛云：「比丘！汝於導悟之敎，如斯
<lb ed="N" n="0065a11"/>而出家，何以失去精進力耶？昔之諸賢者，處於未能導悟之地位，尙不失精進。」於
<lb ed="N" n="0065a12"/>是佛爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0065a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0065a1303" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，菩薩生於森林護衛人之家。年長有五百
<lb ed="N" n="0065a14"/>人之諸人相從，爲護衛人之首領，於森林入口處一村度日。彼取薪金，使人人安全
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0066a" n="0066a"/>
<lb ed="N" n="0066a01"/>通過森林。</p>
<lb ed="N" n="0066a02"/><p xml:id="pN34p0066a0201">然於某日，住波羅奈隊商首領之家世者，與五百之車到達其村，彼呼菩薩云：
<lb ed="N" n="0066a03"/>「與君千金，使予安全通過森林。」「甚善。」由彼手中接取薪金，旣得薪金，彼卽爲
<lb ed="N" n="0066a04"/>商人提供性命。彼引導商人入森林中，但來至森林正中之處時，爲五百之盜賊所襲。
<lb ed="N" n="0066a05"/>其他諸人，一見盜賊，卽平伏爬行，護衛人首領只其一人揚聲跳起，飛奔打鬥，追
<lb ed="N" n="0066a06"/>散五百盜賊，而隊商首領之家世者，竟由危處無事通過。商人通過危處之對面，使
<lb ed="N" n="0066a07"/><ref cRef="PTS.Ja.2.336"/>隊商露營張幕，對護衛人之首領招待種種美味飯菜，自己亦用過早餐，於是安樂坐
<lb ed="N" n="0066a08"/>定，與彼交談。「君於諸強盜賊每人手執兇器，襲來之時，云何理由不起少許之恐怖
<lb ed="N" n="0066a09"/>心？」彼一面訊問而唱第一之偈：</p>
<lb ed="N" n="0066a10"/><p xml:id="pN34p0066a1001">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0066a1001"><l>汝見彎弓放疾箭</l><l>手執油洗之利劍</l>
<lb ed="N" n="0066a11"/><l>如斯危險死現前</l><l>如何爾身不僵直</l></lg>
<lb ed="N" n="0066a12"/><p xml:id="pN34p0066a1201">護衛人之領首聞此，向商人之領袖唱二偈：</p>
<lb ed="N" n="0066a13"/><p xml:id="pN34p0066a1301">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0066a1301"><l>汝見彎弓放利箭</l><l>手執油洗之利劍</l>
<lb ed="N" n="0066a14"/><l>如斯危險死現前</l><l>數多大喜予自覺</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0067a" n="0067a"/>
<lb ed="N" n="0067a01"/><p xml:id="pN34p0067a0101">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0067a0101"><l>予心生喜戰勝敵</l><l>予之生命已先棄</l>
<lb ed="N" n="0067a02"/><l>生命牽心之勇者</l><l>勇猛之業不可爲</l></lg>
<lb ed="N" n="0067a03"/><p xml:id="pN34p0067a0301"><ref cRef="PTS.Ja.2.337"/>如斯彼於箭如雨降<anchor xml:id="nkr_note_orig_0067001" n="0067001"/>之時，且對己之生命全然無有欲望，以此爲勇者之業得遂，
<lb ed="N" n="0067a04"/>使彼知之。而送隊商之領袖登程後，彼亦回歸自己之村。彼積布施等福業，隨業而
<lb ed="N" n="0067a05"/>往去處。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0067a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0067a0603" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理⸺說聖諦之理竟，失精進力比丘證阿羅
<lb ed="N" n="0067a07"/>漢果⸺佛爲作本生今昔之結語：「爾時護衛人之領袖實卽我是。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0067a08"/>
<lb ed="N" n="0067a09"/>
<lb ed="N" n="0067a10"/>
<lb ed="N" n="0067a11"/>
<lb ed="N" n="0067a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二六六　疾風辛頭馬本生譚</cb:mulu><head>二六六　疾風辛頭馬本生譚</head>
<lb ed="N" n="0067a13"/><p xml:id="pN34p0067a1301">〔菩薩＝馬〕</p>
<lb ed="N" n="0067a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0067a1403" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，就某富人所作之談話。<name role="" type="person">舍衛城</name>中有一美
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0068a" n="0068a"/>
<lb ed="N" n="0068a01"/>貌之女，見一美貌之富人，心起戀慕染著之情，恰如全身燃盡，心內燃起煩惱之焰；
<lb ed="N" n="0068a02"/>彼女身心，均不感喜樂，食事不進，只一人捉臥榻之支柱而寢。彼女之佣人及友人
<lb ed="N" n="0068a03"/>等問曰：「汝究患何心病捉支柱而寢，有何不快？」一度二度雖無應語，再三再四訊
<lb ed="N" n="0068a04"/>問，遂語其事。彼等慰之云：「汝勿憂慮，予等伴其人來見。」於是出發前往與富人
<lb ed="N" n="0068a05"/><ref cRef="PTS.Ja.2.338"/>商談。最初彼與拒絕，幾度關說，終於同意，彼等約定「於斯日斯時前來」，並吿知
<lb ed="N" n="0068a06"/>彼女。彼女整頓臥榻，自著美飾，坐於臥榻之上。彼來坐於臥榻之一側時，彼女自
<lb ed="N" n="0068a07"/>思：「若予不重自身，只今以〔身〕許之，予之優越皆無，初來之日，無相許之理。
<lb ed="N" n="0068a08"/>今日不與其人滿足，他日再與許可。」因此，當彼男開始爲握手等戲謔，表示親愛，
<lb ed="N" n="0068a09"/>彼女罵曰：「汝且請回，予對君無所事用。」彼受辱身退，起歸自己之住居。他女等
<lb ed="N" n="0068a10"/>知彼女如此之行爲，當富人歸去時，皆來問曰：「汝戀慕彼男而憔瘁，放擲飮食而寢
<lb ed="N" n="0068a11"/>處，因此予等再三再四關說，伴其前來，何以汝不以身相許？」彼女語其理由使聞：
<lb ed="N" n="0068a12"/>「如此，汝當以善顏對之爲宜。」彼女等離去。然彼富人再不返來會見彼女，彼女不
<lb ed="N" n="0068a13"/>能得彼，終於絕食而亡。</p>
<lb ed="N" n="0068a14"/><p xml:id="pN34p0068a1401">富人知彼女之死，持諸多之華鬘、薰香、塗香，來至祇園，向佛供養禮拜，坐
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0069a" n="0069a"/>
<lb ed="N" n="0069a01"/>於一方。佛問：「優婆塞！究爲何故，不見汝姿？」彼向佛吿白其事：「世尊！於此間
<lb ed="N" n="0069a02"/>中，予爲恥事，未來奉仕。」佛云：「優婆塞！彼女爲煩惱而招汝接近，然汝來而不
<lb ed="N" n="0069a03"/>與身許，使汝懸恥。此事前生亦有對賢者焦戀，而招其前來，彼來而又不與身許，
<lb ed="N" n="0069a04"/>使之困惑而別。」於是佛應彼之請求，爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0069a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0069a0503" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，菩薩生爲辛頭馬之類，名疾風辛頭馬，
<lb ed="N" n="0069a06"/>爲王乘用之吉祥馬。馬夫等牽彼於<name role="" type="person">恒伽河</name>浴水，然有一匹坤達利牝驢馬對彼戀慕無
<lb ed="N" n="0069a07"/><ref cRef="PTS.Ja.2.339"/>法息止，爲煩惱而反轉憂心，水草不入，細瘦只成皮骨。其子子驢馬見其母日見瘠
<lb ed="N" n="0069a08"/>瘦問曰：「我母！汝因何不食草亦不飮水，瘦弱不堪，到處反轉寢處，有何不快？」
<lb ed="N" n="0069a09"/>驢馬最初不言，再三再四訊問，語其事使子聞之。於是子驢馬安慰其母云：「我母勿
<lb ed="N" n="0069a10"/>憂，予伴彼馬前來。」當疾風辛頭馬浴水外出時，往近於彼，請曰：「閣下！予母戀
<lb ed="N" n="0069a11"/>汝憔瘁異常，不攝食物，飢餓將死。請救我母性命。」「甚善，予將爲助。馬夫等使
<lb ed="N" n="0069a12"/>予水浴後，於<name role="" type="person">恒伽河</name>岸暫作解放，以爲運動，爾時君可伴汝母前來此處。」彼歸拉曳
<lb ed="N" n="0069a13"/>其母前來，放置其處，自己於近處藏身，馬夫等亦於同一場所將疾風辛頭馬解放。</p>
<lb ed="N" n="0069a14"/><p xml:id="pN34p0069a1401">彼見此牝驢馬前往接近，但彼牝驢馬於彼前來接近，開始嗅聞自己身體時自思：
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0070a" n="0070a"/>
<lb ed="N" n="0070a01"/>「若予不重自身，於最初到來，卽以身相許，予之名聲及優越均將消失，予必須示以
<lb ed="N" n="0070a02"/><ref cRef="PTS.Ja.2.340"/>不喜之態。」於是以足蹴彼馬之下顎而逃。辛頭馬之齒根被毀，思殆將死去。彼云：
<lb ed="N" n="0070a03"/>「此驢有何用心？」彼受此辱由彼處逃去。牝驢馬悔恨，返來其處，臥地啜泣，於是
<lb ed="N" n="0070a04"/>子驢馬近前訊問唱最初之偈：</p>
<lb ed="N" n="0070a05"/><p xml:id="pN34p0070a0501">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0070a0501"><l>爾何枯瘦成黃色</l><l>緣何爾不喜攝食</l>
<lb ed="N" n="0070a06"/><l>此者使由彼處來</l><l>如何爾今又逃去</l></lg>
<lb ed="N" n="0070a07"/><p xml:id="pN34p0070a0701">牝驢馬聞子之言唱第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0070a08"/><p xml:id="pN34p0070a0801">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0070a0801"><l>然者若由初開始</l><l>熱示親愛之感情</l>
<lb ed="N" n="0070a09"/><l>女之名譽將消盡</l><l>子然者我則逃走</l></lg>
<lb ed="N" n="0070a10"/><p xml:id="pN34p0070a1001">如斯彼女以女人之性情，言子令聽聞。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0070a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0070a1103" cb:place="inline">然第三之偈，乃佛現等覺者之所唱：</p>
<lb ed="N" n="0070a12"/><p xml:id="pN34p0070a1201">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0070a1201"><l>名高之族所生者</l><l>彼生從不喜女人</l>
<lb ed="N" n="0070a13"/><l>恰如予之於疾風<anchor xml:id="nkr_note_orig_0070001" n="0070001"/></l><l>長期悔恨故悲泣</l></lg>
<lb ed="N" n="0070a14"/><p xml:id="pN34p0070a1401">佛說此過去之事後，說明聖諦之理⸺說聖諦之理終，富人之男證預流果⸺於
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0071a" n="0071a"/>
<lb ed="N" n="0071a01"/>是佛爲作本生今昔之結語：「爾時之牝驢馬是彼女，疾風辛頭馬實卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0071a02"/>
<lb ed="N" n="0071a03"/>
<lb ed="N" n="0071a04"/>
<lb ed="N" n="0071a05"/>
<lb ed="N" n="0071a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二六七　蟹本生譚</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.341"/>二六七　蟹本生譚</head>
<lb ed="N" n="0071a07"/><p xml:id="pN34p0071a0701">〔菩薩＝象王〕</p>
<lb ed="N" n="0071a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0071a0803" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對某婦人所作之談話。於<name role="" type="person">舍衛城</name>有一富
<lb ed="N" n="0071a09"/>人，彼伴其妻向地方出發收取賬目。而收賬終了歸途爲盜賊所捕。彼妻美貌有愛嬌
<lb ed="N" n="0071a10"/>者，盜賊之頭主對彼女生起慾情，欲殺富人，然彼婦人爲有德之女，貞操堅固，信
<lb ed="N" n="0071a11"/>仰深強。彼女投身於盜賊首領之足下請願云：「若閣下爲對予持戀情欲殺我夫，我將
<lb ed="N" n="0071a12"/>飮毒窒息而死，予不能與閣下同居。予有不情之請，勿殺我夫。」強盜首領遂解放其
<lb ed="N" n="0071a13"/>夫。</p>
<lb ed="N" n="0071a14"/><p xml:id="pN34p0071a1401">彼等二人無事到著<name role="" type="person">舍衛城</name>內，通過<name role="" type="person">祇園精舍</name>內部時云：「前往拜佛。」於是入香
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0072a" n="0072a"/>
<lb ed="N" n="0072a01"/>室拜佛，坐於一方。佛問：「汝等往何處而來？」二人白佛：「前往收賬。然，世尊！
<lb ed="N" n="0072a02"/>途中爲盜賊所捕，爾時予將被殺，我妻向盜賊首領請求，始被解放，拾得性命。」佛
<lb ed="N" n="0072a03"/>云：「優婆塞！現此婦人救汝生命，前生亦曾救賢者之生命。」佛爲應彼之請求，說
<lb ed="N" n="0072a04"/>過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0072a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0072a0503" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，雪山有大湖水，彼處住一大黃金色蟹，
<lb ed="N" n="0072a06"/>因彼居住，故名蟹湖。此蟹甚大，有打穀臺大小，捕殺象以爲食。大象恐怖，不敢
<lb ed="N" n="0072a07"/>下湖撈魚爲餌。</p>
<lb ed="N" n="0072a08"/><p xml:id="pN34p0072a0801"><ref cRef="PTS.Ja.2.342"/>時菩薩依住於蟹湖近傍象群首領之血統，再生於年少牝象之胎。彼之母親，爲
<lb ed="N" n="0072a09"/>守胎兒，往他之山地，善守胎兒，而產其子。漸至分別之時，彼體大有力，身放光
<lb ed="N" n="0072a10"/>輝，呈安闍那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0072001" n="0072001"/>色之山狀。彼與一匹年輕牝象同棲，思欲捕蟹，伴妻與母來到象群
<lb ed="N" n="0072a11"/>之處，會見其父云：「父親！我欲捕蟹。」父制止云：「汝無此力。」然其再三再四請
<lb ed="N" n="0072a12"/>求，父云：「汝可一試。」彼集合蟹湖附近全部住象，一同來近湖水。諸象問：「我等
<lb ed="N" n="0072a13"/>挾擊彼蟹於湖水下落之時耶？抑或取餌之時耶？又或上岸之時耶？」彼判定於上岸
<lb ed="N" n="0072a14"/>之時後曰：「汝等入蟹湖中，凡自所見之餌卽可取之，先行上岸。予則由後而行。」
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0073a" n="0073a"/>
<lb ed="N" n="0073a01"/>諸象依其所云而行。蟹對最後登岸之菩薩以恰如鍛鐵店之大鐵鋏，挾住鐵棒，強力
<lb ed="N" n="0073a02"/>捉住象足。牝象不捨菩薩，立於近前。菩薩雖盡拉曳，但不能動蟹，反而被蟹拉近
<lb ed="N" n="0073a03"/>自方。菩薩爲死之恐怖所襲，揚聲悲鳴。群象戰慄死之恐怖，大擧鳴聲，紛紛落糞
<lb ed="N" n="0073a04"/><ref cRef="PTS.Ja.2.343"/>而逃。牝象亦不能注視，欲行逃出，於是菩薩知會彼女，自己已被捉住，切勿逃去，
<lb ed="N" n="0073a05"/>唱第一之偈：</p>
<lb ed="N" n="0073a06"/><p xml:id="pN34p0073a0601">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0073a0601"><l>動物持鋏角<anchor xml:id="nkr_note_orig_0073002" n="0073002"/></l><l>眼長且突出</l>
<lb ed="N" n="0073a07"/><l>皮如骨堅硬</l><l>棲水無一毛</l>
<lb ed="N" n="0073a08"/><l>我爲此物敗</l><l>慘數我歎泣</l>
<lb ed="N" n="0073a09"/><l>實爾爲生命</l><l>棄我如夢寐</l></lg>
<lb ed="N" n="0073a10"/><p xml:id="pN34p0073a1001">於是彼牝象返來對彼安慰唱第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0073a11"/><p xml:id="pN34p0073a1101">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0073a1101"><l>我主！我非棄爾欲逃去</l><l>年齡六十已失力</l>
<lb ed="N" n="0073a12"/><l>至此地上四方極</l><l>爾爲我之最愛者</l></lg>
<lb ed="N" n="0073a13"/><p xml:id="pN34p0073a1301">於是對彼增加勇氣云：「汝今暫且與蟹商談，使彼對汝解放。」於是向蟹懇願唱
<lb ed="N" n="0073a14"/>第三之偈：</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0074a" n="0074a"/>
<lb ed="N" n="0074a01"/><p xml:id="pN34p0074a0101"><ref cRef="PTS.Ja.2.344"/>三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0074a0101"><l>大海乃至<name role="" type="person">恒伽河</name></l><l>耐秣陀河所棲蟹</l>
<lb ed="N" n="0074a02"/><l>其中最勝爾水棲</l><l>我今歎願放我主</l></lg>
<lb ed="N" n="0074a03"/><p xml:id="pN34p0074a0301">蟹由其語聲判知爲女人，心動<anchor xml:id="nkr_note_orig_0074003" n="0074003"/>而由象足放開鋏角。象被解放之後，茫然不知
<lb ed="N" n="0074a04"/>所措，爾時象擧足踏蟹之背，背骨忽然折毀。象擧歡喜叫聲，群象復皆集來。彼等
<lb ed="N" n="0074a05"/>將蟹運往平地，將之踏碎爲齎粉，蟹之兩隻大鋏由體上摘下，散置一旁。彼蟹湖原
<lb ed="N" n="0074a06"/>爲與<name role="" type="person">恒伽河</name>連爲一體，於<name role="" type="person">恒伽河</name>增水時，河水流入充滿，水退時，由湖水之水流入
<lb ed="N" n="0074a07"/>河中。蟹之兩隻大鋏，被抬往<name role="" type="person">恒伽河</name>內，一隻流入大海，他之一隻爲河中戲水之王
<lb ed="N" n="0074a08"/>家十人兄弟所得，作成阿能訶大鼓；流入海中之鋏爲阿修羅取得，製成阿蘭鈸拉鐃
<lb ed="N" n="0074a09"/>鼓。後彼等與帝釋戰鬥敗北，棄鼓逃去，帝釋取之爲己物。阿蘭鈸拉雲狀之雷鳴，
<lb ed="N" n="0074a10"/>卽就此而言。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0074a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0074a1103" cb:place="inline">佛述此法語，說明聖諦之理⸺說聖諦之理竟，彼二人之夫婦證預流果
<lb ed="N" n="0074a12"/><ref cRef="PTS.Ja.2.345"/>⸺佛爲作本生今昔之結語：「爾時之牝象是此之優婆夷，牡象實卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0074a13"/>
<lb ed="N" n="0074a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0075a" n="0075a"/>
<lb ed="N" n="0075a01"/>
<lb ed="N" n="0075a02"/>
<lb ed="N" n="0075a03"/>
<lb ed="N" n="0075a04"/>
<lb ed="N" n="0075a05"/>
<lb ed="N" n="0075a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二六八　毀園本生譚</cb:mulu><head>二六八　毀園本生譚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075001" n="0075001"/></head>
<lb ed="N" n="0075a07"/>
<lb ed="N" n="0075a08"/><p xml:id="pN34p0075a0801">〔菩薩＝賢者〕</p>
<lb ed="N" n="0075a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0075a0903" cb:place="inline">此本生譚，是佛在特奇那祇梨（南天竺）地方，對某一園丁之子所作之
<lb ed="N" n="0075a10"/>談話。佛於安居終了後，出<name role="" type="person">祇園精舍</name>往特奇那祇梨地方托鉢，時有一優婆塞招待以
<lb ed="N" n="0075a11"/>佛爲上首之僧團，使之坐於苑囿，以粥與硬食充分供應。彼云：「諸位！欲於園囿中
<lb ed="N" n="0075a12"/>遊步者，請與園丁一同行走。」並囑園丁與聖者諸人種種果物。比丘等於遊步中，發
<lb ed="N" n="0075a13"/>現一無樹之場所，問園丁曰：「此處有穴而不生一樹，究爲如何理由？」園丁向彼等
<lb ed="N" n="0075a14"/>說明：「一園丁之子向樹苗灌水，彼思欲使根之長大而灌水，因而拔起根觀看，依根
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0076a" n="0076a"/>
<lb ed="N" n="0076a01"/>之大小灌水，爲此此處無樹。」比丘等往佛處吿知此事，佛云：「此非由今日始，前
<lb ed="N" n="0076a02"/>生此一兒童卽爲毀園者。」於是佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0076a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0076a0303" cb:place="inline">昔日，波羅奈國威薩賽那王治國時，擧辦大祭，園丁思「祭之樂」，對苑
<lb ed="N" n="0076a04"/>內之住猿云：「此苑林與汝等以非常之恩惠，予七日間往觀祭樂，汝等七日間爲樹苗
<lb ed="N" n="0076a05"/>灌水。」「謹遵臺命。」猿等接受託付，彼與猿以皮製水袋而去。諸猿灌水滋潤樹苗，
<lb ed="N" n="0076a06"/>然彼諸猿之首領云：「汝等稍待，水非時時可得，必須節約使用。拔起樹苗，知根之
<lb ed="N" n="0076a07"/><ref cRef="PTS.Ja.2.346"/>大小，長根多灌，短根少灌，非如此灌之不可。」諸猿答曰：「予等知之。」某者拔起
<lb ed="N" n="0076a08"/>樹苗，某者植而灌之。</p>
<lb ed="N" n="0076a09"/><p xml:id="pN34p0076a0901">爾時菩薩爲波羅奈某家之子，彼因有事故來此苑林，見諸猿如今所云而作。菩
<lb ed="N" n="0076a10"/>薩問：「誰令汝等如此作者？」「猿之首領。」「如此云者，如爲汝首領之智慧，則汝等
<lb ed="N" n="0076a11"/>之智慧如何實不可知。」於是菩薩說明其事，唱第一之偈：</p>
<lb ed="N" n="0076a12"/><p xml:id="pN34p0076a1201">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0076a1201"><l>凡來此處集合者</l><l>皆爲崇彼作領主</l>
<lb ed="N" n="0076a13"/><l>所持智慧若如斯</l><l>他者如何實可知</l></lg>
<lb ed="N" n="0076a14"/><p xml:id="pN34p0076a1401">諸猿聞此語唱第二之偈：</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0077a" n="0077a"/>
<lb ed="N" n="0077a01"/><p xml:id="pN34p0077a0101">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0077a0101"><l>如是實爾婆羅門</l><l>爾雖非難實不知</l>
<lb ed="N" n="0077a02"/><l>實不見根將如何</l><l>可知樹木之成長</l></lg>
<lb ed="N" n="0077a03"/><p xml:id="pN34p0077a0301">菩薩聞此唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0077a04"/><p xml:id="pN34p0077a0401">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0077a0401"><l>我非非難於爾等</l><l>亦非難棲他森猿</l>
<lb ed="N" n="0077a05"/><l>威薩賽那王嗤汝</l><l>爲王樹苗成如斯</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0077a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.347"/>結分</head><p xml:id="pN34p0077a0603" cb:place="inline">佛述此法語後，作本生今昔之結語：「爾時猿之首領是今毀園者之子，賢
<lb ed="N" n="0077a07"/>人實卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0077a08"/>
<lb ed="N" n="0077a09"/>
<lb ed="N" n="0077a10"/>
<lb ed="N" n="0077a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二六九　善生女本生譚</cb:mulu><head>二六九　善生女本生譚</head>
<lb ed="N" n="0077a12"/>
<lb ed="N" n="0077a13"/><p xml:id="pN34p0077a1301">〔菩薩＝王〕</p>
<lb ed="N" n="0077a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0077a1403" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對<name role="" type="person">給孤獨</name>子之妻⸺文荼長者之女、毗
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0078a" n="0078a"/>
<lb ed="N" n="0078a01"/>舍佉之妹善生女所作之談話。彼女以非常譽滿之名聲嫁入<name role="" type="person">給孤獨</name>之家，然彼爲大家
<lb ed="N" n="0078a02"/>之女〔故慢心〕，強情善怒、粗野橫暴，不仕舅姑與夫，威脅家中諸人與以毆打。</p>
<lb ed="N" n="0078a03"/><p xml:id="pN34p0078a0301">某日，佛率五百比丘往<name role="" type="person">給孤獨</name>之家而坐，大長者坐於佛傍聞法。恰於彼時，善
<lb ed="N" n="0078a04"/>生女怒吼僕從之人。佛中止法語問曰：「此何物之音？」「世尊！此無敬心之兒媳，不
<lb ed="N" n="0078a05"/>仕舅姑與夫，不行布施，不守戒律，無信心淨心，由晨至晚怒吼喊叫。」「如是可喚
<lb ed="N" n="0078a06"/>來此處。」彼女前來作禮後，立於一方。於是佛向彼女問曰：「善生！爲妻者有七種，
<lb ed="N" n="0078a07"/>汝爲其中之何？」「世尊！我於如是所爲簡單之言，不明其意義，請詳細語我。」佛云：
<lb ed="N" n="0078a08"/>「如是可注意善聽。」佛爲唱如次之偈：</p>
<lb ed="N" n="0078a09"/><lg type="regular" xml:id="lgN34p0078a0901"><l>心兇不思人利益</l><l>心染他者疎我主</l>
<lb ed="N" n="0078a10"/><l>金銀購物勤殺生</l><l>殺害夫人呼彼女</l>
<lb ed="N" n="0078a11"/><l>技熟商賈事耕耘</l><l>其主爲女儲財寶</l>
<lb ed="N" n="0078a12"/><l><ref cRef="PTS.Ja.2.348"/>其中少許希掠奪</l><l>盜掠夫人呼彼女</l>
<lb ed="N" n="0078a13"/><l>貪食怠惰不工作</l><l>粗暴強橫惡言語</l>
<lb ed="N" n="0078a14"/><l>虐待奴婢度生活</l><l>強勢夫人呼彼女</l>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0079a" n="0079a"/>
<lb ed="N" n="0079a01"/><l>常思他人之利益</l><l>守看其主如母子</l>
<lb ed="N" n="0079a02"/><l>主蓄財寶善守護</l><l>若有如是之妻子</l>
<lb ed="N" n="0079a03"/><l>阿母夫人呼彼女</l><l>恰如妹之於其姊</l>
<lb ed="N" n="0079a04"/><l>自己對主有敬意</l><l>謙讓聽從主支配</l>
<lb ed="N" n="0079a05"/><l>姐妹夫人呼彼女</l><l>見主之時滿心喜</l>
<lb ed="N" n="0079a06"/><l>恰如長別友人來</l><l>敎養有德多奉獻</l>
<lb ed="N" n="0079a07"/><l>朋友夫人呼彼女</l><l>靜聞詈罵怯加害</l>
<lb ed="N" n="0079a08"/><l>心無邪惡耐其主</l><l>從主支配無忿怒</l>
<lb ed="N" n="0079a09"/><l>若有如是之妻子</l><l>婢女夫人呼彼女</l></lg>
<lb ed="N" n="0079a10"/><p xml:id="pN34p0079a1001"><ref cRef="PTS.Ja.2.349"/>善生女，此爲七種之妻。此中殺害夫人、盜掠去人及強勢夫人與此三種相當者
<lb ed="N" n="0079a11"/>生入地獄，其他者生於化樂天世界。</p>
<lb ed="N" n="0079a12"/><lg type="regular" xml:id="lgN34p0079a1201"><l>此有妻女</l><l>呼爲殺害</l>
<lb ed="N" n="0079a13"/><l>盜掠強勢</l><l>呼彼女等</l>
<lb ed="N" n="0079a14"/><l>不守戒律</l><l>粗暴不敬</l>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0080a" n="0080a"/>
<lb ed="N" n="0080a01"/><l>彼女命盡</l><l>往赴地獄</l>
<lb ed="N" n="0080a02"/><l>此有妻女</l><l>阿母姐妹</l>
<lb ed="N" n="0080a03"/><l>朋友婢女</l><l>善呼彼等</l>
<lb ed="N" n="0080a04"/><l>彼之女等</l><l>守戒制己</l>
<lb ed="N" n="0080a05"/><l>彼女命盡</l><l>往赴善趣</l></lg>
<lb ed="N" n="0080a06"/><p xml:id="pN34p0080a0601">如是佛說此等七種人妻時，善生女證預流果。當彼被言及：「汝爲七種之妻中云
<lb ed="N" n="0080a07"/>何？」彼云：「予當如婢女夫人，世尊！」請許禮敬如來。如是佛爲唯一曉諭家婦善生
<lb ed="N" n="0080a08"/>女使之和靄者，食事終了，回歸<name role="" type="person">祇園精舍</name>，而於指示比丘衆應爲之事後，入於香室
<lb ed="N" n="0080a09"/>之中。比丘等於法堂語佛之德如花開放：「諸位法友！佛只一諭，家婦善生，卽成和
<lb ed="N" n="0080a10"/>靄，得預流果。」適佛來此處問曰：「汝等比丘！今有何語集於此處？」比丘白佛：「如
<lb ed="N" n="0080a11"/>是如是。」佛云：「汝等比丘！彼非自今日始，前生善生女亦有依我一諭而成和靄之
<lb ed="N" n="0080a12"/>事。」於是佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0080a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0080a1303" cb:place="inline">昔日波羅奈國梵與王治國時，菩薩生於王之第一后妃之胎。年長後，於
<lb ed="N" n="0080a14"/>得叉尸羅習學種種學術技藝，父死後，卽王位，如法治國。彼之母后善怒，強橫粗
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0081a" n="0081a"/>
<lb ed="N" n="0081a01"/>野，爲一叱吼怒喝之人。彼思欲諭止母后，「然以草率而無根據之言，頗爲不當。」
<lb ed="N" n="0081a02"/><ref cRef="PTS.Ja.2.350"/>思如有類似可忠吿之事，今後注意。某日彼出發前往御苑，母后亦與子王共往，然
<lb ed="N" n="0081a03"/>於途中聞有靑堅鳥鳴喚之聲，從者等聞聲塞耳曰：「何來此酷聲，云何有此粗野之
<lb ed="N" n="0081a04"/>聲？希勿再鳴喚！」</p>
<lb ed="N" n="0081a05"/><p xml:id="pN34p0081a0501">菩薩由俳優等隨從與母后共同於御苑中遊步時，在一株花滿開放之娑羅樹下佇
<lb ed="N" n="0081a06"/>立，時有一羽拘耆羅鳥以美妙之聲鳴叫，大衆喜其聲而互相牽手而言曰：「此爲如何
<lb ed="N" n="0081a07"/>安穩親柔之聲，汝鳴汝鳴，更再鳴之！」大衆伸首止立，注意深眺。菩薩見此二事自
<lb ed="N" n="0081a08"/>思：「甚善，今能使母后理解。」菩薩云：「母后！於路之中途，大衆聞靑堅鳥之聲，
<lb ed="N" n="0081a09"/>大衆塞耳，不望其再叫，粗暴言辭，誰亦不好。」於是唱次之偈：</p>
<lb ed="N" n="0081a10"/><p xml:id="pN34p0081a1001">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0081a1001"><l>其身實具美顏色</l><l>可愛之人見善聲</l>
<lb ed="N" n="0081a11"/><l>言辭粗暴人不愛</l><l>此世他世皆相同</l></lg>
<lb ed="N" n="0081a12"/><p xml:id="pN34p0081a1201">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0081a1201"><l>爾實未見拘耆羅</l><l>彼有斑點惡黑色</l>
<lb ed="N" n="0081a13"/><l>此鳥具有柔和聲</l><l>數多之人皆愛護</l></lg>
<lb ed="N" n="0081a14"/><p xml:id="pN34p0081a1401">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0081a1401"><l>因此當爲親切語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0081001" n="0081001"/></l><l>心和穩者語賢明</l>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0082a" n="0082a"/>
<lb ed="N" n="0082a01"/><l>其所語者更美麗</l><l>說明事義與理法</l></lg>
<lb ed="N" n="0082a02"/><p xml:id="pN34p0082a0201"><ref cRef="PTS.Ja.2.351"/>如此菩薩以此三偈爲母后說法，使母后理解，爾來彼女成爲正行之人。菩薩僅
<lb ed="N" n="0082a03"/>以一諭使母后穩和後，隨業報而離世。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0082a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0082a0403" cb:place="inline">佛述此法語後，爲作本生今昔之結語：「爾時之波羅奈王之母后是善生，
<lb ed="N" n="0082a05"/>王實卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0082a06"/>
<lb ed="N" n="0082a07"/>
<lb ed="N" n="0082a08"/>
<lb ed="N" n="0082a09"/>
<lb ed="N" n="0082a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二七〇　梟本生譚</cb:mulu><head>二七〇　梟本生譚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082001" n="0082001"/></head>
<lb ed="N" n="0082a11"/><p xml:id="pN34p0082a1101">〔菩薩＝鵞鳥〕</p>
<lb ed="N" n="0082a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0082a1203" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對鴉與梟之鬥爭所作之談話。爾時，群鴉
<lb ed="N" n="0082a13"/>於晝間嚙梟，而梟於太陽沉沒時捥取群鴉之頭至死。一比丘住於祇園近郊房舍，於
<lb ed="N" n="0082a14"/>掃除之時，常須棄捨由樹上落下七八納利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0082002" n="0082002"/>或更多之鴉頭，彼將此事向比丘等談說。
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0083a" n="0083a"/>
<lb ed="N" n="0083a01"/>比丘等於法堂中語如花開放的言論：「諸位法友！如是如是比丘之住處，每日每日必
<lb ed="N" n="0083a02"/><ref cRef="PTS.Ja.2.352"/>須棄捨許多鴉頭。」佛來其處問曰：「汝等比丘！今有何語，集於此處？」比丘等答
<lb ed="N" n="0083a03"/>曰：「如是如是。」比丘等問：「世尊！由何時起，鴉與梟互相爲敵？」佛云：「此爲第
<lb ed="N" n="0083a04"/>一劫時以來之事。」於是佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0083a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0083a0503" cb:place="inline">昔日，第一劫之人等共集，以美貌光輝且有威光及一切優點完具之人爲
<lb ed="N" n="0083a06"/>王；獸類亦群集，以一隻獅子爲王；大海之魚類以歡喜魚爲王。於是鳥群亦寄集於
<lb ed="N" n="0083a07"/>雪山地方某平岩之上：「人世有王，同樣獸類魚類亦均有王，然我等之間，尙無王出。
<lb ed="N" n="0083a08"/>我等不可一日無君主，我等亦應立王，決定一適當者卽王之位。」彼等尋索鳥類，選
<lb ed="N" n="0083a09"/>一隻梟鳥：「此爲我等所喜之鳥。」彼等互相爭辯，於是一鳥徵求全部意見，三度宣
<lb ed="N" n="0083a10"/>言。彼於二度宣言，均獲承諾，三度時一鴉起立：「請稍待，此鳥卽王位時，以彼之
<lb ed="N" n="0083a11"/>面目，怒時如何不得而知。此鳥怒眺向我，我等如入熱鍋之胡麻，將被滅卻。此鳥
<lb ed="N" n="0083a12"/>爲王，我等不喜。」爲說明此事唱第一之偈：</p>
<lb ed="N" n="0083a13"/><p xml:id="pN34p0083a1301"><ref cRef="PTS.Ja.2.353"/>一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0083a1301"><l>實依一切之同屬</l><l>此梟卽位我等王</l>
<lb ed="N" n="0083a14"/><l>若得同屬之許可</l><l>反對一語我將云</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0084a" n="0084a"/>
<lb ed="N" n="0084a01"/><p xml:id="pN34p0084a0101">於是與彼許可，鳥等唱第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0084a02"/><p xml:id="pN34p0084a0201">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0084a0201"><l>吾友！汝語。爾今發言應許可</l><l>有何義法可發言</l>
<lb ed="N" n="0084a03"/><l>我等爲年少鳥群</l><l>有智慧亦有光慧</l></lg>
<lb ed="N" n="0084a04"/><p xml:id="pN34p0084a0401">彼得如斯之發言許可唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0084a05"/><p xml:id="pN34p0084a0501">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0084a0501"><l>梟鳥如灌頂</l><l>爾等幸福荒</l>
<lb ed="N" n="0084a06"/><l>不怒顏如此</l><l>怒時將如何</l>
<lb ed="N" n="0084a07"/><l>此鳥如卽位</l><l>我等深不喜</l></lg>
<lb ed="N" n="0084a08"/><p xml:id="pN34p0084a0801">彼叫曰：「我等不喜，我等不好。」鴉向空中飛起，梟鳥亦隨後追趕。爾來彼等
<lb ed="N" n="0084a09"/>相互抱持敵意，鳥群遂以黃金鵞鳥爲王而散去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0084a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.354"/>結分</head><p xml:id="pN34p0084a1003" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理，爲作本生今昔之結語：「爾時灌頂卽位爲
<lb ed="N" n="0084a11"/>王之靑年鵞鳥卽是我。」</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0084a12"/>
<lb ed="N" n="0084a13"/>
<lb ed="N" n="0084a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0085a" n="0085a"/>
<lb ed="N" n="0085a01"/>
<lb ed="N" n="0085a02"/>
<lb ed="N" n="0085a03"/>
<lb ed="N" n="0085a04"/>
<lb ed="N" n="0085a05"/>
<lb ed="N" n="0085a06"/>
<lb ed="N" n="0085a07"/>
<lb ed="N" n="0085a08"/>
<lb ed="N" n="0085a09"/>
<lb ed="N" n="0085a10"/>
<lb ed="N" n="0085a11"/>
<lb ed="N" n="0085a12"/>
<lb ed="N" n="0085a13"/>
<lb ed="N" n="0085a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0086a" n="0086a"/>
<lb ed="N" n="0086a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第三章　森林品</cb:mulu><head>第三章　森林品</head>
<lb ed="N" n="0086a02"/>
<lb ed="N" n="0086a03"/>
<lb ed="N" n="0086a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二七一　泉井汚濁本生譚</cb:mulu><head>二七一　泉井汚濁本生譚</head>
<lb ed="N" n="0086a05"/>
<lb ed="N" n="0086a06"/><p xml:id="pN34p0086a0601">〔菩薩＝仙人師〕</p>
<lb ed="N" n="0086a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0086a0703" cb:place="inline">此本生譚，是佛在伊西帕他那（<name role="" type="person">仙人墮處</name>）時，對汚染井水之豺所作之
<lb ed="N" n="0086a08"/>談話。有一豺向比丘衆飮水之井中大小便溺，汚染井水，但某日彼近水井而來時，
<lb ed="N" n="0086a09"/>沙彌等以土塊擊打，受重創而去，自此以後，彼再不見返來至此場所。比丘等知此
<lb ed="N" n="0086a10"/>事件，於法堂議論，如花開放：「諸位法友！汚染井水之豺，爲沙彌懲處以來，再未
<lb ed="N" n="0086a11"/>返來。」適佛來此處問曰：「爾等比丘！今爲何語，集於此處？」答曰：「如是如是。」
<lb ed="N" n="0086a12"/>佛云：「汝等比丘！彼非自今日始，前生亦曾汚染井水。」於是爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0086a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0086a1303" cb:place="inline">昔日於波羅奈<name role="" type="person">仙人墮處</name>有一井，時菩薩生於波羅奈之豪家，出家而爲仙
<lb ed="N" n="0086a14"/>人，彼爲仙人之群圍繞，於<name role="" type="person">仙人墮處</name>營造住居。爾時有一豺汚染井水而去，然於某
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0087a" n="0087a"/>
<lb ed="N" n="0087a01"/>日，豺爲仙人等包圍，以某種方法擒獲，伴來菩薩之處。菩薩與豺交談唱第一之偈：</p>
<lb ed="N" n="0087a02"/><p xml:id="pN34p0087a0201">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0087a0201"><l>仙人住森林</l><l>長期苦修行</l>
<lb ed="N" n="0087a03"/><l>勞苦作一井</l><l>如何爾汚染？</l></lg>
<lb ed="N" n="0087a04"/><p xml:id="pN34p0087a0401"><ref cRef="PTS.Ja.2.355"/>豺聞此唱第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0087a05"/><p xml:id="pN34p0087a0501">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0087a0501"><l>我等飮水必糞尿</l><l>此爲諸豺之性質</l>
<lb ed="N" n="0087a06"/><l>此爲我等父祖法</l><l>爾今怒此不相應</l></lg>
<lb ed="N" n="0087a07"/><p xml:id="pN34p0087a0701">於是菩薩對彼唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0087a08"/><p xml:id="pN34p0087a0801">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0087a0801"><l>斯事爾等以爲正</l><l>何者爾等爲不正</l>
<lb ed="N" n="0087a09"/><l>正與不正之區別</l><l>何時我等能得知？</l></lg>
<lb ed="N" n="0087a10"/><p xml:id="pN34p0087a1001">於是大菩薩與彼忠吿：「爾後不可再來。」其後彼不再見返來。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0087a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0087a1103" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理，作本生今昔之結語：「爾時汚井者是此
<lb ed="N" n="0087a12"/>豺，仙人群之師實卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0087a13"/>
<lb ed="N" n="0087a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0088a" n="0088a"/>
<lb ed="N" n="0088a01"/>
<lb ed="N" n="0088a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二七二　虎本生譚</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.356"/>二七二　虎本生譚</head>
<lb ed="N" n="0088a03"/><p xml:id="pN34p0088a0301">〔菩薩＝樹神〕</p>
<lb ed="N" n="0088a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0088a0403" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對<name role="" type="person">拘迦利</name>所作之談話。<name role="" type="person">拘迦利</name>之事詳於
<lb ed="N" n="0088a05"/>第十三篇陀伽利耶靑年本生譚〔第四八一〕。<name role="" type="person">拘迦利</name>思欲伴舍利弗及目犍連歸去，由
<lb ed="N" n="0088a06"/><name role="" type="person">拘迦利</name>之國來至<name role="" type="person">祇園精舍</name>，對佛問候後，往上座之所。<name role="" type="person">拘迦利</name>云：「諸位法友！拘迦
<lb ed="N" n="0088a07"/>利國人等期待君等，可往彼處。」「法友！君可前往，予等不往。」彼爲上座拒絕，一
<lb ed="N" n="0088a08"/>人獨歸。於是比丘等於法堂議論如花開放：「諸位法友！<name role="" type="person">拘迦利</name>與舍利弗、目犍連二
<lb ed="N" n="0088a09"/>人俱，彼不能無此二人，結合一處不能分離。」佛來此處問曰：「汝等比丘！今爲何
<lb ed="N" n="0088a10"/>語，集於此處？」答曰：「如是如是。」佛云：「汝等比丘！彼非自今日始，前生卽與
<lb ed="N" n="0088a11"/>舍利弗、目犍連俱而不能無此二人。」於是佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0088a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0088a1203" cb:place="inline">昔日波羅奈國梵與王治國時，菩薩生爲某森林中之樹神，由彼住居不遠
<lb ed="N" n="0088a13"/>處森林中，有一最大某樹亦住一樹神。獅虎住其森林之中，因恐懼彼等，無一人作
<lb ed="N" n="0088a14"/>畑，亦無伐樹者，卽令前來眺望者亦竟無一人；而獅虎以種種之風，殺食獸類，到
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0089a" n="0089a"/>
<lb ed="N" n="0089a01"/>處捨棄殘骸而去，爲此森林中充滿臭穢之屍體。但菩薩對面之樹神暗愚，不明道理，
<lb ed="N" n="0089a02"/>某日向菩薩曰：「君！爲此獅處，使我森林充滿臭穢屍體，我思欲趕走此等野獸。」
<lb ed="N" n="0089a03"/>菩薩曰：「樹君！此二種野獸之恩蔭，使我等之住居受到保護，如將彼等趕走，我等
<lb ed="N" n="0089a04"/><ref cRef="PTS.Ja.2.357"/>住居將被毀壞。人等不見獅虎足跡，完全伐取樹木，建造一村作畑，如此爲君所不
<lb ed="N" n="0089a05"/>喜。」於是唱最初之偈：</p>
<lb ed="N" n="0089a06"/><p xml:id="pN34p0089a0601">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0089a0601"><l>結合惡友故</l><l>毀棄大安穩</l>
<lb ed="N" n="0089a07"/><l>賢者衛其眼</l><l>己先守優越</l></lg>
<lb ed="N" n="0089a08"/><p xml:id="pN34p0089a0801">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0089a0801"><l>結合善友故</l><l>彌增大安穩</l>
<lb ed="N" n="0089a09"/><l>賢者所當爲</l><l>應立己生計</l></lg>
<lb ed="N" n="0089a10"/><p xml:id="pN34p0089a1001">雖然由菩薩曉以事物之道理，但愚神不能了解，某日示以恐怖之外貌，趕走獅
<lb ed="N" n="0089a11"/>虎。人等不見其足跡，判定獅虎移往他之森林，於是於森林之一方，<anchor xml:id="nkr_note_add_0089a1101" n="0089a1101"/><anchor xml:id="beg0089a1101" n="0089a1101"/>伐<anchor xml:id="end0089a1101"/>取樹木。樹
<lb ed="N" n="0089a12"/><ref cRef="PTS.Ja.2.358"/>神來至菩薩之所云：「予不依君之言，趕走彼等，今人等知彼等不居此處，砍伐森林，
<lb ed="N" n="0089a13"/>究應如何處理？」菩薩云：「今彼等獸類住於對方森林，汝可往伴彼等前來。」於是彼
<lb ed="N" n="0089a14"/>往森林，而立於彼等之前唱第三之偈：</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0090a" n="0090a"/>
<lb ed="N" n="0090a01"/><p xml:id="pN34p0090a0101">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0090a0101"><l>虎君！汝今回返去</l><l>歸來大森林</l>
<lb ed="N" n="0090a02"/><l>勿使伐樹木</l><l>虎君！此林如夢別</l></lg>
<lb ed="N" n="0090a03"/><p xml:id="pN34p0090a0301">彼等雖由樹神懇願，俱云：「汝去，予等不歸。」而加以拒絕。樹神只有一人歸
<lb ed="N" n="0090a04"/>來森林。而人等於數日之間，砍<anchor xml:id="nkr_note_add_0090a0401" n="0090a0401"/><anchor xml:id="beg0090a0401" n="0090a0401"/>伐<anchor xml:id="end0090a0401"/>森林，拓展作畑，開始耕作。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0090a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0090a0503" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理，作本生今昔之結語：「爾時不賢之樹神是
<lb ed="N" n="0090a06"/><name role="" type="person">拘迦利</name>是，獅子是舍利弗，虎是目犍連，而賢樹神實卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0090a07"/>
<lb ed="N" n="0090a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二七三　龜本生譚</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.359"/>二七三　龜本生譚</head>
<lb ed="N" n="0090a09"/><p xml:id="pN34p0090a0901">〔菩薩＝仙人〕</p>
<lb ed="N" n="0090a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0090a1003" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對停止拘薩羅王二大臣之爭所作之談話。
<lb ed="N" n="0090a11"/>此一事情已於第二篇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090001" n="0090001"/>中說述。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0090a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0090a1203" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，菩薩生於<name role="" type="person">迦尸國</name>之婆羅門族。年長赴得
<lb ed="N" n="0090a13"/>叉尸羅，習學諸技藝歸來，彼棄慾出家爲仙人，於雪山地方<name role="" type="person">恒伽河</name>之邊，營造仙處，
<lb ed="N" n="0090a14"/>修得神道與等至，日日耽樂於禪定生活。於此本生譚中，菩薩得最上之中道，圓滿
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0091a" n="0091a"/>
<lb ed="N" n="0091a01"/>捨波羅蜜之行。彼坐於葉庵之入口，一隻一向不見之惡猿前來，向菩薩耳孔插入彼
<lb ed="N" n="0091a02"/>之男根，菩薩已得中道，對此並無妨礙而坐。但某日一隻烏龜由水中登岸，於恒伽
<lb ed="N" n="0091a03"/>河岸，開口向陽而眠，慾多之猿向龜口插入其男根，於是龜睜眼咬住男根如藏寶入
<lb ed="N" n="0091a04"/>箱，緊閉不放。猿感非常痛苦不堪，彼思：「究竟誰能解除自己痛苦，往何人之處求
<lb ed="N" n="0091a05"/>救？」「除去仙人別無他人能解除自己痛苦，予應赴仙人之處。」彼雙手捧龜，來至菩
<lb ed="N" n="0091a06"/>薩之處，菩薩戲此惡猿唱第一之偈：</p>
<lb ed="N" n="0091a07"/><p xml:id="pN34p0091a0701"><ref cRef="PTS.Ja.2.360"/>一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0091a0701"><l>滿溢如婆羅門手</l><l>手持食物來者誰</l>
<lb ed="N" n="0091a08"/><l>爾於何處行乞食</l><l>如何信仰爾近我</l></lg>
<lb ed="N" n="0091a09"/><p xml:id="pN34p0091a0901">惡猿聞此唱第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0091a10"/><p xml:id="pN34p0091a1001">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0091a1001"><l>我爲愚獼猴</l><l>觸不可觸者</l>
<lb ed="N" n="0091a11"/><l>助我爾幸福</l><l>放我歸山去</l></lg>
<lb ed="N" n="0091a12"/><p xml:id="pN34p0091a1201">菩薩與龜交談唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0091a13"/><p xml:id="pN34p0091a1301">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0091a1301"><l>龜姓爲迦葉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091002" n="0091002"/></l><l>獼猴憍陳如</l>
<lb ed="N" n="0091a14"/><l>此物犯邪淫</l><l>迦葉汝解放</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0092a" n="0092a"/>
<lb ed="N" n="0092a01"/><p xml:id="pN34p0092a0101"><ref cRef="PTS.Ja.2.361"/>龜聞菩薩之言，立卽心淨，解放猿之男根。猿被解放後，向菩薩作禮而去，再
<lb ed="N" n="0092a02"/>不返來至其場所。龜向菩薩問安後，亦歸自己之住居。菩薩定力不稍減退，成赴梵
<lb ed="N" n="0092a03"/>天界之身。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0092a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0092a0403" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理，作本生今昔之結語：「爾時之龜與猿是二
<lb ed="N" n="0092a05"/>人之大臣，仙人實卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0092a06"/>
<lb ed="N" n="0092a07"/>
<lb ed="N" n="0092a08"/>
<lb ed="N" n="0092a09"/>
<lb ed="N" n="0092a10"/>
<lb ed="N" n="0092a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二七四　貪欲本生譚</cb:mulu><head>二七四　貪欲本生譚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0092001" n="0092001"/></head>
<lb ed="N" n="0092a12"/><p xml:id="pN34p0092a1201">〔菩薩＝鳩〕</p>
<lb ed="N" n="0092a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0092a1303" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對一貪欲比丘所作之談話。佛向法堂伴
<lb ed="N" n="0092a14"/>來之彼云：「比丘！汝之貪欲非自今日始，前生亦爲貪欲而殞命。爲此，昔日之賢者
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0093a" n="0093a"/>
<lb ed="N" n="0093a01"/>等亦由自己之住居而被趕出。」於是佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0093a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0093a0203" cb:place="inline">昔日波羅奈國梵與王治國時，於波羅奈某長者廚房之廚師，爲求福德，
<lb ed="N" n="0093a03"/>設置籠巢，時菩薩生於鳩胎，住其巢中渡日。有一貪欲之烏，經過廚場，見各種之
<lb ed="N" n="0093a04"/><ref cRef="PTS.Ja.2.362"/>魚肉，饞欲不堪，彼思：「究爲如何，能得機會？」彼發現菩薩：「決心依此鳩，必能
<lb ed="N" n="0093a05"/>得逞。」彼於鳩往森林漁餌時，尾隨其後而行。菩薩向彼曰：「烏君！汝之食餌爲如
<lb ed="N" n="0093a06"/>是如是之物，予之食餌爲如是如是之物，爲何附於予後而來？」「君之所爲，予甚喜
<lb ed="N" n="0093a07"/>好，予與君攝取同餌，思欲與君交談。」菩薩與以同意。烏與彼於餌場一同漁取同餌，
<lb ed="N" n="0093a08"/>故使菩薩得見，實則彼於回返突入牛糞堆中食小生物。腹滿之後，來至菩薩之處，
<lb ed="N" n="0093a09"/>彼云：「君如斯長期漁餌耶？君知食物之限度耶？今後應勿過遲而出發。」菩薩與彼
<lb ed="N" n="0093a10"/>俱歸於住居。廚師思爲鳩之友人伴同歸來，爲烏亦設置另一籠巢，烏則如此渡過四
<lb ed="N" n="0093a11"/>五日。</p>
<lb ed="N" n="0093a12"/><p xml:id="pN34p0093a1201">然於某日，長者之處運來諸多魚肉，烏之饞欲難堪，晨起呻聲寢處。此朝菩薩
<lb ed="N" n="0093a13"/>向烏云：「與君漁餌出發。」烏云：「君其請往，予疑腹不消化。」「烏君！烏甚少有不
<lb ed="N" n="0093a14"/><ref cRef="PTS.Ja.2.363"/>消化之事，縱令食入燈心之物，仍不稍存於君之腹中，更何況嚥入其他之物，卽刻
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0094a" n="0094a"/>
<lb ed="N" n="0094a01"/>消化無餘。希汝聽從予言，見此魚肉，不可沾染。」「汝何出此言，予疑腹不消化。」
<lb ed="N" n="0094a02"/>「如此，請多保重。」菩薩於忠吿後出發而去。廚師調理各種魚肉，立於廚場入口處
<lb ed="N" n="0094a03"/>擦拭身體汗水，烏今以爲偷食之大好機會，飛往盛入諸種美味之器皿之上。廚師聞
<lb ed="N" n="0094a04"/>啄物之音，反身見烏，急速跳入捕之。拔其全身羽毛，只殘餘頭上之飾毛：「汝取汚
<lb ed="N" n="0094a05"/>我主人之魚肉。」於是以生姜與蒔蘿實之粉混以酪漿，塗烏之全身，然後拋入籠巢之
<lb ed="N" n="0094a06"/>中，烏身生起劇痛。菩薩由餌場歸來，見烏呻吟，戲唱第一之偈：</p>
<lb ed="N" n="0094a07"/><p xml:id="pN34p0094a0701">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0094a0701"><l>盜人之事暗偷入</l><l>此鶴以雲爲祖父<anchor xml:id="nkr_note_orig_0094002" n="0094002"/></l>
<lb ed="N" n="0094a08"/><l>此鶴頭上著冠毛</l><l>何者使汝爲此狀</l>
<lb ed="N" n="0094a09"/><l>吾友鴉君有暴性</l><l>汝鶴應由此離去</l></lg>
<lb ed="N" n="0094a10"/><p xml:id="pN34p0094a1001"><ref cRef="PTS.Ja.2.364"/>烏聞此唱第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0094a11"/><p xml:id="pN34p0094a1101">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0094a1101"><l>我著冠毛非爲鶴</l><l>我乃貪欲一烏鴉</l>
<lb ed="N" n="0094a12"/><l>我不從爾之言語</l><l>爾今歸來我拔毛</l></lg>
<lb ed="N" n="0094a13"/><p xml:id="pN34p0094a1301">菩薩聞此唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0094a14"/><p xml:id="pN34p0094a1401">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0094a1401"><l>斯時爾爲德</l><l>予友！爾再見憂患</l>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0095a" n="0095a"/>
<lb ed="N" n="0095a01"/><l>人間諸種樂</l><l>有翼者勿用</l></lg>
<lb ed="N" n="0095a02"/><p xml:id="pN34p0095a0201">菩薩於是云：「自今以後，予自身亦不能住於此處。」立卽飛往他之場所而去。
<lb ed="N" n="0095a03"/>烏呻吟而亡。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0095a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0095a0403" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理⸺說聖諦之理竟，貪欲比丘證不還果
<lb ed="N" n="0095a05"/>⸺佛爲作本生今昔之結語：</p>
<lb ed="N" n="0095a06"/><p xml:id="pN34p0095a0601">「爾時貪欲之烏是此貪欲之比丘，鳩實卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0095a07"/>
<lb ed="N" n="0095a08"/>
<lb ed="N" n="0095a09"/>
<lb ed="N" n="0095a10"/>
<lb ed="N" n="0095a11"/>
<lb ed="N" n="0095a12"/>
<lb ed="N" n="0095a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二七五　美麗本生譚</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.365"/>二七五　美麗本生譚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0095001" n="0095001"/></head>
<lb ed="N" n="0095a14"/><p xml:id="pN34p0095a1401">〔菩薩＝鳩〕</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0096a" n="0096a"/>
<lb ed="N" n="0096a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0096a0103" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對一貪欲比丘所作之談話。兩者之事與
<lb ed="N" n="0096a02"/>前之本生譚同，其偈如次：</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0096a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head>
<lb ed="N" n="0096a04"/><p xml:id="pN34p0096a0401">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0096a0401"><l>坐於鴉住之巢中</l><l>此鶴色美爲何者</l>
<lb ed="N" n="0096a05"/><l>我友鴉君有暴性</l><l>此乃彼住之籠巢</l></lg>
<lb ed="N" n="0096a06"/><p xml:id="pN34p0096a0601">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0096a0601"><l>我友爾實不知耶</l><l>與爾共食之烏是</l>
<lb ed="N" n="0096a07"/><l>我不從爾之言語</l><l>爾今歸來我拔毛</l></lg>
<lb ed="N" n="0096a08"/><p xml:id="pN34p0096a0801">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0096a0801"><l>斯時爾爲德</l><l>予友！爾再見憂患</l>
<lb ed="N" n="0096a09"/><l>人間諸種樂</l><l>有翼者勿用</l></lg>
<lb ed="N" n="0096a10"/><p xml:id="pN34p0096a1001">如此菩薩：「予已不能今後在此居住。」於是飛往他之場所而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0096a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0096a1103" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理⸺說聖諦之理竟，貪欲比丘證不還果
<lb ed="N" n="0096a12"/>⸺佛爲作本生今昔之結語：「爾時之烏是此貪欲比丘，鳩實卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0096a13"/>
<lb ed="N" n="0096a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0097a" n="0097a"/>
<lb ed="N" n="0097a01"/>
<lb ed="N" n="0097a02"/>
<lb ed="N" n="0097a03"/>
<lb ed="N" n="0097a04"/>
<lb ed="N" n="0097a05"/>
<lb ed="N" n="0097a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二七六　拘樓國法本生譚</cb:mulu><head>二七六　拘樓國法本生譚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0097001" n="0097001"/></head>
<lb ed="N" n="0097a07"/><p xml:id="pN34p0097a0701">〔菩薩＝王〕</p>
<lb ed="N" n="0097a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.366"/>序分</head><p xml:id="pN34p0097a0803" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對一殺鵞鳥之比丘所作之談話。有二人
<lb ed="N" n="0097a09"/>住<name role="" type="person">舍衛城</name>爲朋友，出家作比丘，受具足戒後，所作所爲，皆取一致。某日彼等往阿
<lb ed="N" n="0097a10"/>致羅筏底河水浴，於岸砂之上當陽而立，親切交談，恰於此時兩隻鵞鳥，於空中飛
<lb ed="N" n="0097a11"/>翔。一靑年比丘手捉砂礫云：「予當擊中子鵞之眼。」對方比丘云：「汝能擊中否？」
<lb ed="N" n="0097a12"/>對方又云：「汝請少待，予當擊中此側之目及對側之目使汝見之。」「如此，則予不能。」
<lb ed="N" n="0097a13"/>「如是汝可善觀。」彼捉三角之砂礫，由鵞鳥之背後投擲，鵞鳥聞砂礫之音，返目回
<lb ed="N" n="0097a14"/>顧，間不容髮爲比丘所捉之圓砂礫投中鵞鳥之側目，今由一眼飛出。鵞鳥揚聲大叫，
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0098a" n="0098a"/>
<lb ed="N" n="0098a01"/>迴旋滾落在比丘等之足前。各處站立之比丘等見而前來曰：「法友！君於佛敎出家，
<lb ed="N" n="0098a02"/>而爲殺生實不相應。」於是引彼等往見如來。佛問曰：「汝實爲犯殺生戒耶？」「是爲
<lb ed="N" n="0098a03"/>眞實，世尊！」佛云：「比丘！汝於此導悟之敎出家而爲如此之事耶？昔日諸賢者於
<lb ed="N" n="0098a04"/>佛未出世時，於家中營不淸淨生活，於僅小許之事，卽感後悔，然汝於如斯之敎出
<lb ed="N" n="0098a05"/>家，尙不感後悔。比丘誠須自制身口意。」於是爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0098a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0098a0603" cb:place="inline">昔日拘樓國因陀波薩多都壇那奢耶王治國時，菩薩再生於王之第一后妃
<lb ed="N" n="0098a07"/>之胎。不久彼與父母分別，於得叉尸羅習學諸技藝而歸，由父王使據副王之位。爾
<lb ed="N" n="0098a08"/><ref cRef="PTS.Ja.2.367"/>後父王死去，彼卽王位，不破十之王法，實踐拘樓國法。拘樓之國法爲五戒，菩薩
<lb ed="N" n="0098a09"/>守淸淨之五戒，而因菩薩如是，彼母、后妃、諸弟、副王、司祭官、婆羅門、王領
<lb ed="N" n="0098a10"/>之管理官、廷臣、馭者、長者、主稅官、大臣、門衛、娼婦、婢女等亦皆如是。</p>
<lb ed="N" n="0098a11"/><lg type="regular" xml:id="lgN34p0098a1101"><l>王母后妃與副王</l><l>司祭管理官馭者</l>
<lb ed="N" n="0098a12"/><l>長者主稅及門衛</l><l>此等皆守五戒法</l></lg>
<lb ed="N" n="0098a13"/><p xml:id="pN34p0098a1301">如斯此等一切諸人，皆持淸淨之身，守五戒之法。王於都城四門，中央及王宮
<lb ed="N" n="0098a14"/>入口造六布施堂，每日投出六十萬金錢，向全<name role="" type="person">閻浮提</name>使工作之手皆停之大布施。而
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0099a" n="0099a"/>
<lb ed="N" n="0099a01"/>彼所布施之意願，使彼之布施喜捨得以遍覆全<name role="" type="person">閻浮提</name>。</p>
<lb ed="N" n="0099a02"/><p xml:id="pN34p0099a0201">爾時，迦陵誐國<g ref="#CB00178">㮈</g>多布囉都迦陵誐王治國。彼國天不降雨，因此全國互皆飢饉，
<lb ed="N" n="0099a03"/>食物缺乏，人多憂思患病，於是生起旱魃之恐怖、飢饉之恐怖，與疫病恐怖之三種
<lb ed="N" n="0099a04"/>恐怖。人不得物，腕抱子女，各處彷徨。國中人人，聚集一團來至<g ref="#CB00178">㮈</g>多布囉，於王
<lb ed="N" n="0099a05"/>宮入口哀號不絕。王近窗而立，聞聲問曰：「何故人民騷動？」「大王！全國生起三種
<lb ed="N" n="0099a06"/><ref cRef="PTS.Ja.2.368"/>恐怖。天不降雨，收穫全無，生起飢饉，人不得食物，罹病不得藥物，腕抱子女彷
<lb ed="N" n="0099a07"/>徨。請天降雨，大王！」「昔日諸王不降雨時，如何作爲？」「大王！昔日諸王，不降
<lb ed="N" n="0099a08"/>雨時，行布施執行布薩，善守戒，七日之間入寢室臥於木牀，如是方可降雨。」王云：
<lb ed="N" n="0099a09"/>「甚善。」依言實行，然仍不降雨。王問大臣：「予應爲者皆爲，但雨不降，究應如何
<lb ed="N" n="0099a10"/>方可？」「大王！因陀波薩多市拘樓王壇那奢耶所乘用之黑牡牛吉祥象，我等如伴其
<lb ed="N" n="0099a11"/>前來，當可降雨。」「然王有強大軍隊，勝利無望，如何伴象前來？」「大王！彼王不
<lb ed="N" n="0099a12"/>喜戰事。彼王欲布施，喜布施者，有求願者，甚至可斬其御飾之頭，刳出其淸淨之
<lb ed="N" n="0099a13"/>眼，提供全國以行布施；卽使求象，亦不至反對。王如求願，必定可得。」「然派遣
<lb ed="N" n="0099a14"/>何人求願爲適當。」「大王！請派婆羅門前往。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0100a" n="0100a"/>
<lb ed="N" n="0100a01"/><p xml:id="pN34p0100a0101">王由婆羅門村接來八人婆羅門，予以崇敬尊重，派遣請象。彼等持金錢變身爲
<lb ed="N" n="0100a02"/>旅行者之姿，不敢稍事於途中任何處一宿，急速旅行，數日之中，於都中有人口之
<lb ed="N" n="0100a03"/><ref cRef="PTS.Ja.2.369"/>布施堂攝食，彼等滿身體之欲後訊問：「王何時來布施堂？」諸人云：「半月之中於三
<lb ed="N" n="0100a04"/>日間，卽十四日、十五日及第八日前來。明日爲滿月，因此明日將來。」婆羅門等翌
<lb ed="N" n="0100a05"/>日晨起早晨前往東門之處而立。菩薩亦於晨起沐浴塗油具一切裝飾，乘坐美飾之象
<lb ed="N" n="0100a06"/>背，多數之從者相隨，來至東門之布施堂中。而後彼由象降下，彼親手與七八人以
<lb ed="N" n="0100a07"/>食物，王云：「汝等應如是布施。」然後乘象前往南門。婆羅門等於東門，軍隊守護
<lb ed="N" n="0100a08"/>王，未得機會，於是往南門窺伺近王。王由其門不遠處到達一稍高之場所時，彼等
<lb ed="N" n="0100a09"/>揚手申示問候，王以金剛之突棒，使象變更方向，向彼等之處而來。王問曰：「汝等
<lb ed="N" n="0100a10"/>婆羅門有何所欲？」諸婆羅門稱揚菩薩之德，唱第一之偈：</p>
<lb ed="N" n="0100a11"/><p xml:id="pN34p0100a1101">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0100a1101"><l>爾具淨信與戒德</l><l>人民之統主<anchor xml:id="nkr_note_orig_0100002" n="0100002"/>！我等知之而來此</l>
<lb ed="N" n="0100a12"/><l>安闍那色爾之象</l><l>黃金交易迦陵誐</l></lg>
<lb ed="N" n="0100a13"/><p xml:id="pN34p0100a1301"><ref cRef="PTS.Ja.2.370"/>婆羅門如斯云後，菩薩慰之曰：「諸婆羅門！若汝等以金錢交易此象，則汝等之
<lb ed="N" n="0100a14"/>金錢皆盡。汝等勿憂，予將此著美飾之象贈與汝等。」更唱二偈：</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0101a" n="0101a"/>
<lb ed="N" n="0101a01"/><p xml:id="pN34p0101a0101">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0101a0101"><l>數多有食無食人</l><l>凡來我方此處者</l>
<lb ed="N" n="0101a02"/><l>我對彼等皆不拒</l><l>我前阿闍梨所言</l></lg>
<lb ed="N" n="0101a03"/><p xml:id="pN34p0101a0301">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0101a0301"><l>如是婆羅門</l><l>此象贈爾等</l>
<lb ed="N" n="0101a04"/><l>相應王所持</l><l>此象名聲高</l>
<lb ed="N" n="0101a05"/><l>莊嚴且美麗</l><l>飾以黃金網</l>
<lb ed="N" n="0101a06"/><l>此象附馭者</l><l>爾等可牽去</l></lg>
<lb ed="N" n="0101a07"/><p xml:id="pN34p0101a0701"><ref cRef="PTS.Ja.2.371"/>乘於象背之摩訶薩作斯語後，次由象背降下：「若不再附飾，予將附飾後贈予。」
<lb ed="N" n="0101a08"/>王三度右繞視察，見無不著飾之處，彼牽象鼻渡與婆羅門之手，由黃金之甕灌以花
<lb ed="N" n="0101a09"/>與香之香味之水，然後交與。婆羅門等著以附屬品受象，坐於象背向<g ref="#CB00178">㮈</g>多布囉歸來，
<lb ed="N" n="0101a10"/>獻象與王，然象雖來，仍不降雨。王更問曰：「此何緣故？」「拘樓國王壇那奢耶守拘
<lb ed="N" n="0101a11"/>樓之國法，因此於彼國每半月或十日降雨一次，此爲彼王之德如此。此獸象應有其
<lb ed="N" n="0101a12"/>德，然究其德位如何不得而知？」大臣等如此申言，王云：「如此，將附飾之象及附
<lb ed="N" n="0101a13"/>屬之物品一同伴隨送返彼王，而將彼王所守之拘樓法刻於黃金板上持歸。」於是派遣
<lb ed="N" n="0101a14"/>婆羅門及廷臣前往。</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0102a" n="0102a"/>
<lb ed="N" n="0102a01"/><p xml:id="pN34p0102a0101"><ref cRef="PTS.Ja.2.372"/>彼等前往，返還王象：「大王！此象雖去，但國中仍不降雨，然聞貴國守拘樓法，
<lb ed="N" n="0102a02"/>我等之王，亦願遵守，派遣我等刻於黃金板上持歸。請授我等拘樓之法。」「諸位！
<lb ed="N" n="0102a03"/>予守拘樓之法，對之持疑。拘樓之法，使予之心，不能滿足，故予不能授與汝等。」</p>
<lb ed="N" n="0102a04"/><p xml:id="pN34p0102a0401">然何故此戒使王不能滿足？當時每三年迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0102a0401" n="0102a0401"/><anchor xml:id="beg0102a0401" n="0102a0401"/>剌<anchor xml:id="end0102a0401"/>底迦月諸王主持迦<anchor xml:id="nkr_note_add_0102a0402" n="0102a0402"/><anchor xml:id="beg0102a0402" n="0102a0402"/>剌<anchor xml:id="end0102a0402"/>底迦祭。諸王
<lb ed="N" n="0102a05"/>樂此祭日，身飾一切莊嚴之具，如神之姿，於奇達拉迦夜叉祠前向四方放射美色飾
<lb ed="N" n="0102a06"/>花之箭。國王亦樂此祭，立於某池岸邊奇達拉迦祠前，向四方放美色之箭；向外之
<lb ed="N" n="0102a07"/>方角飛出三箭均已尋見，然放入水中之箭，則未見尋到，王思：「予所放之箭或射中
<lb ed="N" n="0102a08"/>魚之身體。」爲殺生而破戒，有關此事而持疑，以故持戒使彼不能滿足。</p>
<lb ed="N" n="0102a09"/><p xml:id="pN34p0102a0901">王如此言曰：「諸位！予對拘樓法持疑，然予之母后，善守此法，於母后之處，
<lb ed="N" n="0102a10"/>將可善授。」「然大王並無殺生之意，無殺意不謂之殺生。請授予等王自身所守之拘
<lb ed="N" n="0102a11"/><ref cRef="PTS.Ja.2.373"/>樓法。」「如是可與刻付。」卽向黃金之板刻入：「不可殺生物，不可取不與之物，不
<lb ed="N" n="0102a12"/>可行於欲之邪行，不可語妄語，不可飮強酒。」如此刻入，然王云：「如斯云者，使
<lb ed="N" n="0102a13"/>予不能滿足，可於母后之處授與。」</p>
<lb ed="N" n="0102a14"/><p xml:id="pN34p0102a1401">使者等問候終了後，來至其母后處申請曰：「太后陛下！汝爲善守拘樓法者，請
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0103a" n="0103a"/>
<lb ed="N" n="0103a01"/>授與我等。」「諸位！予爲守拘樓法者，現在予對之起疑，此拘樓法使予心不能滿足，
<lb ed="N" n="0103a02"/>以故不能授與汝等。」</p>
<lb ed="N" n="0103a03"/><p xml:id="pN34p0103a0301">彼女有二王子，兄卽爲王（菩薩），弟爲副王。然有某王贈菩薩十萬金値之栴檀
<lb ed="N" n="0103a04"/>香及十萬金値之黃金飾環，彼云欲供養母后，於是全部贈與母后。母后自思：「予不
<lb ed="N" n="0103a05"/>塗栴檀香，亦不著飾環，可贈與兒媳。」然而：「長媳爲我王之夫人，居第一后妃之
<lb ed="N" n="0103a06"/>地位，與彼以黃金之飾環，次媳生活較差，與彼以旃檀香。」贈與後自思：「予守拘
<lb ed="N" n="0103a07"/>樓法，兒媳生活之優劣，不成問題。然予重視長媳，爲適當耶？予如是爲之，豈非
<lb ed="N" n="0103a08"/>破戒？」持有此疑，故云如是。</p>
<lb ed="N" n="0103a09"/><p xml:id="pN34p0103a0901"><ref cRef="PTS.Ja.2.374"/>於是使者等云：「自持之物，可隨己所好與之，陛下持此疑，但此外未犯有其他
<lb ed="N" n="0103a10"/>之惡，依戒而論，只此卽不爲破戒，請授予等拘樓法。」於是由彼女授戒，刻入黃金
<lb ed="N" n="0103a11"/>之板。彼女云：「諸位！如斯云者，使予不能滿足，然予之兒媳善守戒法，可往彼處，
<lb ed="N" n="0103a12"/>請其授與。」</p>
<lb ed="N" n="0103a13"/><p xml:id="pN34p0103a1301">於是彼等往王之第一后妃之處，如前狀所云，請拘樓法，彼女所云亦同：「現今
<lb ed="N" n="0103a14"/>之戒使予不能滿足，以故不能傳授汝等。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0104a" n="0104a"/>
<lb ed="N" n="0104a01"/><p xml:id="pN34p0104a0101">某日，彼女於大窗之處，王右繞都城，見由其後坐於象背之副王行狀，對彼生
<lb ed="N" n="0104a02"/>起戀情之后妃自思：「若予得與彼相親，則王死彼卽爲王，如是使予得爲夫人。」然
<lb ed="N" n="0104a03"/>彼女起疑云：「予守拘樓法，爲有夫之身，然以煩惱之心，見他之男，予已破戒。」
<lb ed="N" n="0104a04"/>故如是云。</p>
<lb ed="N" n="0104a05"/><p xml:id="pN34p0104a0501">於是使者云：「后妃陛下！只由心中所起者非是罪過。陛下持如是之疑，但未犯
<lb ed="N" n="0104a06"/>有何種罪過，如是之事，非爲破戒，請授我等拘樓之法。」於是由彼女授與，刻於黃
<lb ed="N" n="0104a07"/>金之板。后妃云：「諸位！如是云者，對此使予不能滿足，然副王善守戒法，可往彼
<lb ed="N" n="0104a08"/>處，請彼授與。」</p>
<lb ed="N" n="0104a09"/><p xml:id="pN34p0104a0901">於是彼等往副王之處，如前狀所云，請拘樓法。彼於黃昏，前往奉侍於王，到
<lb ed="N" n="0104a10"/>著王庭後，若欲於王處食事泊宿時，則將扯手網繩與馭象突棒投入轅間，依此暗記，
<lb ed="N" n="0104a11"/><ref cRef="PTS.Ja.2.375"/>從者等歸去，次晨早來待彼出宮；馭者亦守車，於翌日晨早牽車至王宮入口處等候。
<lb ed="N" n="0104a12"/>若爾時，彼欲思歸去，則將扯手與突棒置於車中，往王處奉侍，從者依其暗記，於
<lb ed="N" n="0104a13"/>王宮入口等待此次之出宮。某日，彼以此狀入於王宮之中，彼於入而未入之中降雨，
<lb ed="N" n="0104a14"/>王云降雨，不肯令彼歸去，於是彼於王宮食事畢就寢。諸人思忖：「今將出宮」，通
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0105a" n="0105a"/>
<lb ed="N" n="0105a01"/>霄淋雨等待。副王翌日出宮，見諸人裸露淋雨等待：「自己守拘樓法，而使諸人受苦，
<lb ed="N" n="0105a02"/>已爲破戒。」於是生疑，爲此彼向使者等云：「假令謂予守拘棲法，而今已起疑，故
<lb ed="N" n="0105a03"/>予不能授與。」因而談此事情。</p>
<lb ed="N" n="0105a04"/><p xml:id="pN34p0105a0401">於是使者等曰：「副王！君無使從者等受苦之意志。無心之事，不爲犯過，如此
<lb ed="N" n="0105a05"/>持疑，如何能爲君之罪過。」於是於彼之處授戒，刻於黃金之板。副王云：「如斯云
<lb ed="N" n="0105a06"/>者，使予不能滿足，然司祭官善守戒法，可往彼處請彼授與。」</p>
<lb ed="N" n="0105a07"/><p xml:id="pN34p0105a0701">於是彼等受敎前往司祭官處請求。某日司祭官亦往奉仕於王，途中見有某王贈
<lb ed="N" n="0105a08"/>與國王如朝日色狀之車。彼問：「此誰之車耶？」「此爲送往王處者。」彼聞而自思：
<lb ed="N" n="0105a09"/><ref cRef="PTS.Ja.2.376"/>「余年已老，若王將此車賜予，予巡迴乘坐，其樂何如？」彼至王處問候而立時，諸
<lb ed="N" n="0105a10"/>人向王獻見此車。王見之云：「此車誠然華麗，可與阿闍梨。」然司祭官不望此車，
<lb ed="N" n="0105a11"/>王數度言說，彼亦不稍希望。何以故？因彼曾作此想：「自己身守拘樓之法，對他人
<lb ed="N" n="0105a12"/>之物，持有貪心，自行破戒。」彼談及此事云：「諸位！就拘樓法，予對之有疑。其
<lb ed="N" n="0105a13"/>法予不能滿足，故予不能授法。」</p>
<lb ed="N" n="0105a14"/><p xml:id="pN34p0105a1401">於是使者等曰：「閣下！只起貪心，不爲破戒，閣下雖對此事持疑，但並未犯任
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0106a" n="0106a"/>
<lb ed="N" n="0106a01"/>何罪過。」於是由彼處授戒，刻於黃金板上。彼云：「如斯云者，使予不能滿足，然
<lb ed="N" n="0106a02"/>王領管理大臣善守此法，可於其人之處授與。」</p>
<lb ed="N" n="0106a03"/><p xml:id="pN34p0106a0301">彼等受敎往大臣之處請求。某日，大臣測量地方之耕地，彼結網於棒，一端使
<lb ed="N" n="0106a04"/>耕地之地主持之，今另一端由自己持之而測量。由網之一端起測量，而結網之棒，
<lb ed="N" n="0106a05"/>達到某一蟹穴之中央，彼思：「若將棒直入穴中，則蟹必死，若由穴之對側而測，則
<lb ed="N" n="0106a06"/>侵王田，若由此側則佔農田。究應如何爲宜？」但彼又思：「穴中誠然有蟹，若彼現
<lb ed="N" n="0106a07"/>在，必將現姿，於此中且下此棒。」當棒入內，聞蟹有啾鳴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0106003" n="0106003"/>之聲，於是彼作是思：
<lb ed="N" n="0106a08"/><ref cRef="PTS.Ja.2.377"/>「棒已下入蟹之背中，蟹必死無疑矣。自己守拘樓之法，爲此而破戒。」彼談及此事
<lb ed="N" n="0106a09"/>云：「以是理由，對拘樓法有疑，故予不能授戒。」</p>
<lb ed="N" n="0106a10"/><p xml:id="pN34p0106a1001">於是使者等云：「閣下對蟹並無殺意，無心之事，不爲犯過。閣下雖持疑如是，
<lb ed="N" n="0106a11"/>但並未犯何罪過。」於是於彼之處亦授戒，刻於黃金板上。彼云：「如斯云者，使予
<lb ed="N" n="0106a12"/>不能滿足。然馭者善守此法，可於彼之處請授。」</p>
<lb ed="N" n="0106a13"/><p xml:id="pN34p0106a1301">彼等於是更往馭者處請求。某日馭者伴馬乘車往御苑，王於晝間，樂遊彼處，
<lb ed="N" n="0106a14"/>黃昏乘車出苑。彼於未達街市之前，恰於日沒之時，雷雲四起，馭者恐王被雨，向
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0107a" n="0107a"/>
<lb ed="N" n="0107a01"/>馬加以突棒，馬以非常速度而馳奔。而自爾以來，來往御苑，經過彼處場所，馬必
<lb ed="N" n="0107a02"/>疾馳而奔。何以故？馬等如此思想：「此一場所爲一危險之處，故我等之馭者，加以
<lb ed="N" n="0107a03"/>突棒。」馭者亦思：「王之被雨與否，於我無咎，然對此馴良之馬而於非場所之處加
<lb ed="N" n="0107a04"/>以突棒，爲此現今馬等時時疾馳而疲勞。自己守拘樓之法，爲此而破戒。」彼談及此
<lb ed="N" n="0107a05"/>事云，「以斯理由，對拘樓法有疑，故不能授與君等。」</p>
<lb ed="N" n="0107a06"/><p xml:id="pN34p0107a0601">於是使者等云：「君並未具有使馬疲勞之意志，無心之事，不爲犯戒。君對如是
<lb ed="N" n="0107a07"/><ref cRef="PTS.Ja.2.378"/>之事起疑，然君無何罪過。」於是於彼之處授戒，刻入黃金之板上。彼云：「如斯云
<lb ed="N" n="0107a08"/>者，使予不能滿足。然長者善守此法，可於彼處授與。」</p>
<lb ed="N" n="0107a09"/><p xml:id="pN34p0107a0901">於是彼等往長者之處請求。某日，彼往自己耕作之地出發，巡迴見稻由莖出穗，
<lb ed="N" n="0107a10"/>歸途思欲結稻一束，於是取一握稻穗結著於棒端。然彼自思：「此田有自己向王獻上
<lb ed="N" n="0107a11"/>之份，然自己尙未獻王而取此田之一握稻穗，自己守拘樓之法，爲此而破戒。」彼談
<lb ed="N" n="0107a12"/>及此事，彼云：「依此理由，對拘樓法持疑，故不能授與。」</p>
<lb ed="N" n="0107a13"/><p xml:id="pN34p0107a1301">於是使者等云：「君無盜心，因無此心，故不能宣言偷盜。如對是事持疑，君如
<lb ed="N" n="0107a14"/>何能取他人之物？」於是由彼授戒，刻於黃金板上。彼云：「如斯云者，使予不能滿
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0108a" n="0108a"/>
<lb ed="N" n="0108a01"/>足，然主稅大臣善守此法，可至彼處授與。」</p>
<lb ed="N" n="0108a02"/><p xml:id="pN34p0108a0201">彼等卽往大臣之處請求。某日大臣坐於財政部入口計量王物中之稻。彼由未量
<lb ed="N" n="0108a03"/>稻之堆中取稻作爲標幟，洽於此時降雨，大臣數其標幟並謂：「已量之稻，已有此數。」
<lb ed="N" n="0108a04"/>而將標幟之稻集起投擲於旣已量終之稻堆上，急急走入財政部內。彼站立自思：「自
<lb ed="N" n="0108a05"/>己究竟將標幟之稻量過而投於堆上，抑或尙未量過而投於堆上？」「若自己將彼稻投
<lb ed="N" n="0108a06"/><ref cRef="PTS.Ja.2.379"/>入稻堆，無理增多王之持分，使稻之持主減少，而自己守拘樓之法，爲此而破戒。」
<lb ed="N" n="0108a07"/>彼談及此事使聞曰：「以此理由，對拘樓法持疑，故不能授與。」</p>
<lb ed="N" n="0108a08"/><p xml:id="pN34p0108a0801">於是使者等云：「君無盜心，不能宣言爲偷盜。若君對是事持疑，然君如何能取
<lb ed="N" n="0108a09"/>他人之物？」於是由彼授戒，刻於黃金板上。彼云：「如斯云者，使予不能滿足，然
<lb ed="N" n="0108a10"/>門衛善守此法，彼可授與。」</p>
<lb ed="N" n="0108a11"/><p xml:id="pN34p0108a1101">於是彼等往門衛之處請求。某日，彼於關閉都城之門時間三度揚聲，然有一貧
<lb ed="N" n="0108a12"/>男與自己之妹一同往森林採集樹枝樹葉歸來，彼聞聲牽引其妹急急奔來。門衛云：
<lb ed="N" n="0108a13"/>「都城乃王所居汝不知耶？城門按時關閉汝不知耶？汝槪爲伴汝妻於森林中歡娛戀
<lb ed="N" n="0108a14"/>情而來。」於是彼男云：「否，否，君知此非我妻，乃我之妹。」彼思：「予爲無理之
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0109a" n="0109a"/>
<lb ed="N" n="0109a01"/>事，以妹爲妻，自己守拘樓之法，爲此而破戒。」彼談及此事謂：「以此理由，予對
<lb ed="N" n="0109a02"/>拘樓法持疑，故不能授與君等。」</p>
<lb ed="N" n="0109a03"/><p xml:id="pN34p0109a0301"><ref cRef="PTS.Ja.2.380"/>於是使者等云：「君只爲如是思故云，此事君不爲破戒。因如是之事君對拘樓法
<lb ed="N" n="0109a04"/>持疑，但並未故意云何虛言。」於是於彼之處亦爲授戒，刻於黃金板上。彼云：「如
<lb ed="N" n="0109a05"/>斯云者，使予不能滿足，然娼婦善守此法，可於彼處請求授與。」</p>
<lb ed="N" n="0109a06"/><p xml:id="pN34p0109a0601">於是彼等往彼女處請求，彼女亦如前同樣拒絕。何以故？諸天之王帝釋，思欲
<lb ed="N" n="0109a07"/>試見彼女之戒，爲靑年之姿而來，而與彼女以千金謂將再來，歸天上界後，三年之
<lb ed="N" n="0109a08"/>間未至。彼女恐自己破戒，三年之間，由他男之手擔步羅（檳榔子）之物，均不敢
<lb ed="N" n="0109a09"/>受，漸次生活貧困，彼女自思：「授予千金之人，三年之間未至，予之生活貧困，不
<lb ed="N" n="0109a10"/>能豎立門戶，今往裁判官處言說，今後必須收費。」彼女往裁判所云：「閣下！三年
<lb ed="N" n="0109a11"/>前付我資費之男，已否死去不得而知。今予不能生活，如之何爲宜？」「三年未至，
<lb ed="N" n="0109a12"/>汝將何爲？今後可收取資金。」彼女得判決出裁判所時，一男積千金捧獻，彼女伸手
<lb ed="N" n="0109a13"/>欲接受時，帝釋現姿。彼女云：「三年前與我千金之人前來，予不要君之金貨。」彼
<lb ed="N" n="0109a14"/><ref cRef="PTS.Ja.2.381"/>女縮手，帝釋現本形如朝日之光輝，立於空中。都城之人等，全部集來，帝釋於大
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0110a" n="0110a"/>
<lb ed="N" n="0110a01"/>衆當中曰：「予思見試此婦人，三年前與彼千金，守戒者必須如此婦人。」帝釋與忠
<lb ed="N" n="0110a02"/>吿後，與彼女住居滿以七寶，並謂：「今後勿得懈怠。」安慰彼女後，往天界而去。
<lb ed="N" n="0110a03"/>以此理由，彼女云：「予得資金不取消費，向他男人索取資金而伸手，以此理由，對
<lb ed="N" n="0110a04"/>予持戒不達十分。故予不能授與君等。」予以拒絕。</p>
<lb ed="N" n="0110a05"/><p xml:id="pN34p0110a0501">於是使者等云：「僅只伸手，不爲破戒。貴女士之戒，可謂純潔。」於是由彼女
<lb ed="N" n="0110a06"/>授戒，刻入黃金板上。</p>
<lb ed="N" n="0110a07"/><p xml:id="pN34p0110a0701">如是彼等將十一人之人等守戒之事，刻入黃金板，回歸<g ref="#CB00178">㮈</g>多布囉，向迦陵誐王
<lb ed="N" n="0110a08"/>捧獻其黃金之板，申述事情經過。王實踐拘樓法滿五戒，爾時迦陵誐國中降雨，解
<lb ed="N" n="0110a09"/>消三怖，國家安泰豐饒。菩薩於生命有限之內，積布施等之福德，與其從者共滿天
<lb ed="N" n="0110a10"/>國之願。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0110a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0110a1103" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理⸺說聖諦之理竟，有者證預流果，有者
<lb ed="N" n="0110a12"/>證一來果，有者證不還果，有者證阿羅漢果⸺於是佛爲作本生今昔之結語如次：</p>
<lb ed="N" n="0110a13"/><lg type="regular" xml:id="lgN34p0110a1301"><l>娼婦蓮花色女是</l><l>爾時門衛富樓那</l>
<lb ed="N" n="0110a14"/><l>王領管理迦旃延</l><l>主稅官爲拘律陀</l>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0111a" n="0111a"/>
<lb ed="N" n="0111a01"/><l>爾時長者舍利弗</l><l>阿<g ref="#CB00145">㝹</g>樓陀爲馭者</l>
<lb ed="N" n="0111a02"/><l>迦葉上座婆羅門</l><l>難陀賢者爲副王</l>
<lb ed="N" n="0111a03"/><l>后妃羅睺羅之母</l><l>太妃乃是母摩耶</l>
<lb ed="N" n="0111a04"/><l>拘樓王卽是菩薩</l><l>如斯本生應憶持</l></lg></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0111a05"/>
<lb ed="N" n="0111a06"/>
<lb ed="N" n="0111a07"/>
<lb ed="N" n="0111a08"/>
<lb ed="N" n="0111a09"/>
<lb ed="N" n="0111a10"/>
<lb ed="N" n="0111a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二七七　羽毛本生譚</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.382"/>二七七　羽毛本生譚</head>
<lb ed="N" n="0111a12"/><p xml:id="pN34p0111a1201">〔菩薩＝鳩王〕</p>
<lb ed="N" n="0111a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0111a1303" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">竹林精舍</name>時，對企圖殺生之事所作之談話。現在之事，
<lb ed="N" n="0111a14"/>旣已明了。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0112a" n="0112a"/>
<lb ed="N" n="0112a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0112a0103" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，菩薩爲鳩，彼從衆多之鳩，於森林中山
<lb ed="N" n="0112a02"/>窟中生活。又有一持具足戒之仙人，距鳩等住居不遠之處，近於邊境之村作一仙處，
<lb ed="N" n="0112a03"/>住於山窟中生活。菩薩時時出往彼處，聞所値聞之事。</p>
<lb ed="N" n="0112a04"/><p xml:id="pN34p0112a0401">仙人常住此處後而他往，繼而一詐欺漢之螺髻仙人前來居於此處。菩薩從鳩等
<lb ed="N" n="0112a05"/>往彼之處，向彼問候，以示親愛之情後，飛翔仙處，於山窟附近漁餌，黃昏歸至自
<lb ed="N" n="0112a06"/>己住居。此詐欺漢仙人住於此處已五十年以上，某日，邊境之村人等調理鳩肉宴彼
<lb ed="N" n="0112a07"/>彼對此美味，心起執著。彼問：「此究爲何肉？」而彼聞爲鳩之肉，自思：「予之仙處，
<lb ed="N" n="0112a08"/>有多數之鳩飛來，可殺彼等而食。」彼持來穀末，生酥、乳酪、蒔蘿、黑胡椒等，置
<lb ed="N" n="0112a09"/>於一處，而以棍棒藏於衣物之端，不斷眺望鳩之飛來，坐於葉庵之入口。菩薩由鳩
<lb ed="N" n="0112a10"/>等圍繞而來，彼見知詐欺漢之惡圖：「彼惡仙人有某種企圖而坐，槪欲食我等同類之
<lb ed="N" n="0112a11"/><ref cRef="PTS.Ja.2.383"/>肉，予將查看一番。」於是往下風之處嗅彼身體之味。「此人思欲殺我等而食，不可
<lb ed="N" n="0112a12"/>與之接近。」於是伴鳩等飛離。仙人見其不來，自思：「以美言與彼等言說，彼等信
<lb ed="N" n="0112a13"/>賴而來近，然後殺而食肉。」於是彼唱最初之二偈：</p>
<lb ed="N" n="0112a14"/><p xml:id="pN34p0112a1401">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0112a1401"><l>數多五十年長日</l><l>我等住於岩窟中</l>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0113a" n="0113a"/>
<lb ed="N" n="0113a01"/><l>有羽毛者！汝等勿疑心持穩</l><l>彼卵生者來我處</l></lg>
<lb ed="N" n="0113a02"/><p xml:id="pN34p0113a0201">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0113a0201"><l>然今者諸鳥！彼二生者緣何故</l><l>欲行前往他山窟</l>
<lb ed="N" n="0113a03"/><l>我仍如前汝不知</l><l>長住他處或如舊</l></lg>
<lb ed="N" n="0113a04"/><p xml:id="pN34p0113a0401"><ref cRef="PTS.Ja.2.384"/>菩薩聞此，立於飛離之處，唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0113a05"/><p xml:id="pN34p0113a0501">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0113a0501"><l>我等已知爾</l><l>我等非愚者</l>
<lb ed="N" n="0113a06"/><l>汝實爲其人</l><l>我等非他者</l>
<lb ed="N" n="0113a07"/><l>於我等生物</l><l>爾心有惡意</l>
<lb ed="N" n="0113a08"/><l>汝邪命外道</l><l>我等實怖爾</l></lg>
<lb ed="N" n="0113a09"/><p xml:id="pN34p0113a0901">詐欺漢仙人自思：「彼等識破予之事。」於是以棍棒向菩薩投擲，然不能中。彼
<lb ed="N" n="0113a10"/>云：「汝去，汝等！予完全失敗。」於是菩薩云：「汝雖損害我等，但汝墮入四惡趣事，
<lb ed="N" n="0113a11"/>不會失敗。汝若居於此處，將被人視爲盜人而被捕，汝速逃失爲宜。」菩薩威嚇於彼
<lb ed="N" n="0113a12"/>而去。彼螺髻仙人已不能住居於其處。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0113a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0113a1303" cb:place="inline">佛述此法語後，作本生今昔之結語：「爾時之仙人是提婆達多，前之有德
<lb ed="N" n="0113a14"/>之仙人是舍利弗，鳩群之首領實卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0114a" n="0114a"/>
<lb ed="N" n="0114a01"/>
<lb ed="N" n="0114a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二七八　水牛本生譚</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.385"/>二七八　水牛本生譚</head>
<lb ed="N" n="0114a03"/><p xml:id="pN34p0114a0301">〔菩薩＝水牛〕</p>
<lb ed="N" n="0114a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0114a0403" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>，對魯莽之猿所作之談話。<name role="" type="person">舍衛城</name>某家飼養
<lb ed="N" n="0114a05"/>一馴順之猿，猿往象之小舍，坐於善象之背上，於其處放散糞尿以爲遊戲，象自身
<lb ed="N" n="0114a06"/>具有善良天性與忍德，無何作爲。然某日之事，他之惡象子取代彼象而居，猿思：
<lb ed="N" n="0114a07"/>「此仍如平時之物。」爬登惡象之背，然象用鼻捕猿摔於地上，用足踏壓使猿崩潰。</p>
<lb ed="N" n="0114a08"/><p xml:id="pN34p0114a0801">此一事件於比丘之間普遍傳知，某日，比丘等於法堂開始論議此事：「諸友！魯
<lb ed="N" n="0114a09"/>莽之猿思爲善象，登上惡象之背，象奪猿命。」彼處佛來問曰：「汝等比丘！今有何
<lb ed="N" n="0114a10"/>語集於此處？」答曰：「如是如是。」佛云：「汝等比丘！彼猿爲此行狀，非自今日始，
<lb ed="N" n="0114a11"/>昔日亦如是。」佛爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0114a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0114a1203" cb:place="inline">昔日波羅奈國梵與王治國時，菩薩於雪山地方生於水牛一族之中。達靑
<lb ed="N" n="0114a13"/>年時，具力有大身體，彷徨於山麓、岩窟、山嶽及難踰之密林之中。</p>
<lb ed="N" n="0114a14"/><p xml:id="pN34p0114a1401">某時，彼發現一快恬之樹蔭，於得晝之餌食後，立於樹蔭之下。爾時有一隻惡
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0115a" n="0115a"/>
<lb ed="N" n="0115a01"/>戲者之猿由樹上降下，爬上水牛之背，放出糞尿，然後捉角用尻尾纏垂於角下搖動
<lb ed="N" n="0115a02"/>以爲戲。然菩薩具忍辱、慈悲、憐愍故，對猿之粗鹵行爲並不介意，猿則再三行之。</p>
<lb ed="N" n="0115a03"/><p xml:id="pN34p0115a0301"><ref cRef="PTS.Ja.2.386"/>然某日棲於彼樹之樹神，立於樹幹向彼云：「水牛之王！汝受此猿侮辱，置而不
<lb ed="N" n="0115a04"/>問爲何故？請制彼勿作。」樹神敷衍此意，說第一之二偈：</p>
<lb ed="N" n="0115a05"/><p xml:id="pN34p0115a0501">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0115a0501"><l>今由猿忍受苦痛</l><l>汝企圖欲爲何事</l>
<lb ed="N" n="0115a06"/><l>彼輕佻侮辱朋友</l><l>如主人充滿諸欲</l></lg>
<lb ed="N" n="0115a07"/><p xml:id="pN34p0115a0701">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0115a0701"><l>以角突出彼</l><l>再以足踏之</l>
<lb ed="N" n="0115a08"/><l>如無制彼者</l><l>愚夫亦將怒</l></lg>
<lb ed="N" n="0115a09"/><p xml:id="pN34p0115a0901">菩薩聞此答曰：「樹神！予對彼之生類、種姓、力等不爲蔑視，若不忍其罪過，
<lb ed="N" n="0115a10"/>則如何成就予之願望。縱令其不爲彼事，彼猿思其他水牛亦將如我而爲鹵莽之動作，
<lb ed="N" n="0115a11"/>彼猿對易怒之水牛如爲如此作風，彼水牛等將殺彼猿。如彼已爲其他水牛等所殺，
<lb ed="N" n="0115a12"/>則予亦將不免有殺生之苦痛。」於是唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0115a13"/><p xml:id="pN34p0115a1301">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0115a1301"><l>彼思仍爲我</l><l>對他亦造作</l>
<lb ed="N" n="0115a14"/><l>爾時彼被殺</l><l>彼死我將免</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0116a" n="0116a"/>
<lb ed="N" n="0116a01"/><p xml:id="pN34p0116a0101"><ref cRef="PTS.Ja.2.387"/>過數日後，菩薩往他處，他之易怒水牛來立於此場所，惡猿思：「彼亦如平時之
<lb ed="N" n="0116a02"/>牛。」於是攀登其背，於其處爲鹵莽之事，於是水牛振落彼猿，打倒於地上，以角貫
<lb ed="N" n="0116a03"/>其心臟，以足蹂躪，粉碎爲微塵。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0116a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0116a0403" cb:place="inline">佛述此法語後，明其眞實，爲作本生今昔之結語：「爾時之惡水牛是此惡
<lb ed="N" n="0116a05"/>象，惡猿是此惡猿，善水牛之王實卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0116a06"/>
<lb ed="N" n="0116a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二七九　鶴本生譚</cb:mulu><head>二七九　鶴本生譚</head>
<lb ed="N" n="0116a08"/><p xml:id="pN34p0116a0801">〔菩薩＝盜賊〕</p>
<lb ed="N" n="0116a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0116a0903" cb:place="inline">此本生譚，是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對半豆及盧呬得迦所作之談話。此六人
<lb ed="N" n="0116a10"/>群中，彌多羅與浮摩二人住於<name role="" type="person">王舍城</name>附近，阿濕貝與弗那婆須二人住於枳吒山近郊，
<lb ed="N" n="0116a11"/>又半豆與盧呬得迦二人住於<name role="" type="person">舍衛城</name>郊外之<name role="" type="person">祇園精舍</name>。彼等攪亂依法決定之事項，友
<lb ed="N" n="0116a12"/>人無論交情之厚薄，均鼓動生事，且謂：「諸友！君等出生之種姓人格，決不劣於彼
<lb ed="N" n="0116a13"/>等，若君等捨棄自己執見，彼等將戰勝君等。」不使人捨執見，於是爭論、喧嘩、紛
<lb ed="N" n="0116a14"/>議、異說生起。比丘等吿此事於世尊，世尊爲宣明此事，集諸比丘，並亦招集半豆
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0117a" n="0117a"/>
<lb ed="N" n="0117a01"/>及盧呬得迦。佛問曰：「汝等比丘！汝等自己就某問題持有疑問，而勿使他人捨棄執
<lb ed="N" n="0117a02"/>見，是眞實耶？」答云：「確爲眞實，世尊！」佛云：「汝等比丘！汝等之行動，恰如
<lb ed="N" n="0117a03"/>鶴之與人。」於是佛爲說過去之因緣。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0117a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0117a0403" cb:place="inline">昔日波羅奈國梵與王治國時，菩薩生於迦尸族某村之某家。達成年後，
<lb ed="N" n="0117a05"/><ref cRef="PTS.Ja.2.388"/>不營耕作、商業等生計，率五百之盜賊，爲彼等之首領，爲打搶劫盜等生活。</p>
<lb ed="N" n="0117a06"/><p xml:id="pN34p0117a0601">爾時波羅奈有一財產家，彼貸與某田舍者千錢之金貨，於尙未返還前死去。爾
<lb ed="N" n="0117a07"/>後，其妻亦患病，臥牀將死，吿其子曰：「愛兒！汝父貸與某人千錢之金未還而死，
<lb ed="N" n="0117a08"/>予今若死，彼人將不與汝。在予息尙存之間，汝往彼人之處，索還貸金。」爾曰：「甚
<lb ed="N" n="0117a09"/>善。」卽往彼處取〔貸〕金時，彼母已死，因愛其子，再生爲牝豺，彼於歸路等待其
<lb ed="N" n="0117a10"/>子。</p>
<lb ed="N" n="0117a11"/><p xml:id="pN34p0117a1101">爾時，盜賊首領掠奪過路之人，彼與一隊共住於此路之上。彼牝豺於其兒到達
<lb ed="N" n="0117a12"/>森林入口之時，彼牝豺再三遮路使停，意謂：「愛兒！不可入森林，彼處有盜賊，彼
<lb ed="N" n="0117a13"/>等殺汝奪金錢。」其子不知自思：「此不吉之牝豺，遮我歸路。」執土塊與杖，追趕其
<lb ed="N" n="0117a14"/>母進入森林。爾時有一鶴鳥見之：「此男掌中有千錢之金，可殺彼而奪其金。」乃鳴
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0118a" n="0118a"/>
<lb ed="N" n="0118a01"/>叫向盜賊方向飛去，靑年不知，思爲：「鶴爲瑞鳥，今我將繁榮。」於是合掌誦念：
<lb ed="N" n="0118a02"/>「鳴善之神，鳴善之神。」</p>
<lb ed="N" n="0118a03"/><p xml:id="pN34p0118a0301">爾時，菩薩知此一切聲之意義，見到兩者之行，自思：「此牝豺爲彼之母，是故
<lb ed="N" n="0118a04"/>彼女意謂：『彼等欲殺汝奪金錢』，心恐而加以阻止。又此鶴爲彼之敵，是故彼意：
<lb ed="N" n="0118a05"/><ref cRef="PTS.Ja.2.389"/>『彼等殺之而奪其金』，彼如此宣叫。此子不知其意，願求彼之幸福，於是叱咜追趕
<lb ed="N" n="0118a06"/>其母，認願其不幸之鶴爲幸福之欲願者而合掌。此子實太愚蠢。」⸺實則諸菩薩爲
<lb ed="N" n="0118a07"/>是偉大之丈夫，然因取惡轉生之姿，奪他人之財物。據人云此爲星宿之誤。</p>
<lb ed="N" n="0118a08"/><p xml:id="pN34p0118a0801">靑年接近陷入盜賊之內，菩薩捕彼問曰：「汝何處之住民？」靑年：「波羅奈之住
<lb ed="N" n="0118a09"/>民。」菩薩：「欲往何處？」靑年：「往某村取千錢之貸金。」菩薩：「然汝已得貸金
<lb ed="N" n="0118a10"/>耶？」靑年：「誠然已得。」菩薩：「汝奉何人之命而往？」靑年：「首領！予父死母亦
<lb ed="N" n="0118a11"/>罹病，母思：『予死將不得金』，遣予前往。」菩薩：「汝知汝母今之狀態耶？」靑年：
<lb ed="N" n="0118a12"/>「首領！予不知。」菩薩：「汝母於汝出發時已死，爲憐其子，成爲牝豺，恐汝被殺，
<lb ed="N" n="0118a13"/>遮汝之路使停，然汝唬嚇追趕於彼；而此鶴乃汝之怨敵，彼欲殺汝奪金，向我方飛
<lb ed="N" n="0118a14"/>進。汝爲自己之愚昧，汝思希汝幸福之母爲『希不幸者』，希汝不幸之鶴爲『希幸福
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0119a" n="0119a"/>
<lb ed="N" n="0119a01"/>者』。彼對汝等無少恩惠，而汝母乃汝之大恩人，汝其持金且去。」語畢遣靑年而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0119a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0119a0203" cb:place="inline">佛述此語後，爲說此等之偈：</p>
<lb ed="N" n="0119a03"/><p xml:id="pN34p0119a0301">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0119a0301"><l>牝豺住森林</l><l>希子之幸福</l>
<lb ed="N" n="0119a04"/><l>向彼提警吿</l><l>思爲希不幸</l>
<lb ed="N" n="0119a05"/><l>希不幸之鶴</l><l>思爲希幸福</l>
<lb ed="N" n="0119a06"/><l>路上之靑年</l><l>彼思乃如是</l></lg>
<lb ed="N" n="0119a07"/><p xml:id="pN34p0119a0701">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0119a0701"><l>如斯之人</l><l>今在此處</l>
<lb ed="N" n="0119a08"/><l>聞友忠言</l><l>則爲曲解</l></lg>
<lb ed="N" n="0119a09"/><p xml:id="pN34p0119a0901"><ref cRef="PTS.Ja.2.390"/>三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0119a0901"><l>無論何人稱讚己</l><l>如爲怖畏而稱揚</l>
<lb ed="N" n="0119a10"/><l>彼思其人爲友者</l><l>如此靑年之於鶴</l></lg>
<lb ed="N" n="0119a11"/><p xml:id="pN34p0119a1101">佛述此法語後，爲作本生今昔之結語：「爾時盜賊之首領實卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0119a12"/>
<lb ed="N" n="0119a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二八〇　毀籠本生譚</cb:mulu><head>二八〇　毀籠本生譚</head>
<lb ed="N" n="0119a14"/><p xml:id="pN34p0119a1401">〔菩薩＝賢者〕</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0120a" n="0120a"/>
<lb ed="N" n="0120a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0120a0103" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對籠之破壞者所作之談話。於<name role="" type="person">舍衛城</name>，有
<lb ed="N" n="0120a02"/><ref cRef="PTS.Ja.2.391"/>一大臣招待以佛爲上首之僧伽，彼坐花園中施捨施物。食事中彼云：「有思欲於花園
<lb ed="N" n="0120a03"/>中散步者可自由行動。」於是比丘等漫步於花園中，恰於此時，花園之衛士攀登葉茂
<lb ed="N" n="0120a04"/>之樹上，逐次取下大葉，彼云：「以此製花籠，以此製果實籠。」邊言邊造，落於樹
<lb ed="N" n="0120a05"/>根。彼之幼兒將落下之籠，個個毀壞。比丘等以此事吿佛，佛云：「汝等比丘！此非
<lb ed="N" n="0120a06"/>自今日始，前生彼卽爲籠之破壞者。」於是佛爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0120a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0120a0703" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，菩薩生於波羅奈之某家。成長後，爲家
<lb ed="N" n="0120a08"/>庭生活時，某日，因事往花園中。彼處住有多數之猿，花園之衛士與前同樣落籠，
<lb ed="N" n="0120a09"/>猿之首領將落籠逐次破壞。菩薩呼喚彼曰：「汝將衛士之落籠逐次破壞，汝思欲造更
<lb ed="N" n="0120a10"/>美之籠。」於是唱第一之偈：</p>
<lb ed="N" n="0120a11"/><p xml:id="pN34p0120a1101">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0120a1101"><l>無疑汝獸王</l><l>製籠應熟練</l>
<lb ed="N" n="0120a12"/><l>如此毀壞籠</l><l>似思欲別造</l></lg>
<lb ed="N" n="0120a13"/><p xml:id="pN34p0120a1301">猿聞此唱第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0120a14"/><p xml:id="pN34p0120a1401">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0120a1401"><l>我父與我母</l><l>造籠不巧妙</l>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0121a" n="0121a"/>
<lb ed="N" n="0121a01"/><l>我等壞所造</l><l>此我族習俗</l></lg>
<lb ed="N" n="0121a02"/><p xml:id="pN34p0121a0201"><ref cRef="PTS.Ja.2.392"/>菩薩聞此唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0121a03"/><p xml:id="pN34p0121a0301">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0121a0301"><l>汝等如此法</l><l>實是爲不法</l>
<lb ed="N" n="0121a04"/><l>汝等法不法</l><l>我等決少見</l></lg>
<lb ed="N" n="0121a05"/><p xml:id="pN34p0121a0501">菩薩宣法畢，叱責諸猿而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0121a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0121a0603" cb:place="inline">佛述此法語後，爲作本生今昔之結語：「爾時之猿是壞籠之兒，賢者實卽
<lb ed="N" n="0121a07"/>是我。」</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0121a08"/>
<lb ed="N" n="0121a09"/>
<lb ed="N" n="0121a10"/>
<lb ed="N" n="0121a11"/>
<lb ed="N" n="0121a12"/>
<lb ed="N" n="0121a13"/>
<lb ed="N" n="0121a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0122a" n="0122a"/>
<lb ed="N" n="0122a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第四章　正中品</cb:mulu><head>第四章　正中品</head>
<lb ed="N" n="0122a02"/>
<lb ed="N" n="0122a03"/>
<lb ed="N" n="0122a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二八一　正中本生譚</cb:mulu><head>二八一　正中本生譚</head>
<lb ed="N" n="0122a05"/>
<lb ed="N" n="0122a06"/><p xml:id="pN34p0122a0601">〔菩薩＝行者〕</p>
<lb ed="N" n="0122a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0122a0703" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對舍利弗長老及<name role="" type="person">耶輸陀羅</name>長老尼與菴羅果
<lb ed="N" n="0122a08"/>汁所作之談話。卽正等覺者於毘舍離之<name role="" type="person">重閣講堂</name>轉勝法輪時，<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>憍曇彌
<lb ed="N" n="0122a09"/>率五百釋迦族之女相伴而來，請佛許可懇願出家入團。爾後此五百之比丘尼受難陀
<lb ed="N" n="0122a10"/>迦之敎誨，得阿羅漢果。又佛在<name role="" type="person">舍衛城</name>近郊時，羅睺羅之母夫人自思：「予夫出家至
<lb ed="N" n="0122a11"/>一切智者之位，予子亦出家同住於彼之近側。予於家內，何所作爲？予亦出家往舍
<lb ed="N" n="0122a12"/>衛城，與正等覺者及予子可不斷望看生活。」於是往比丘尼之草庵出家，與阿闍梨及
<lb ed="N" n="0122a13"/>和尙俱，同往<name role="" type="person">舍衛城</name>。見佛與愛子後，住居於某尼寺，羅睺羅沙彌前往面見其母。</p>
<lb ed="N" n="0122a14"/><p xml:id="pN34p0122a1401"><ref cRef="PTS.Ja.2.393"/>某日，長老尼罹患腹痛，於愛子來訪時，不能外出與彼會面，由他人出而宣吿
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0123a" n="0123a"/>
<lb ed="N" n="0123a01"/>不快之旨。彼往母處問曰：「我母有何需要？」母云：「愛子！予居家時，飮譊砂糖之
<lb ed="N" n="0123a02"/>菴羅汁可以寧靜腹痛。然今爲巡迴托鉢生活，由何處得？」沙彌云：「予將得之持來。」
<lb ed="N" n="0123a03"/>於是離去。</p>
<lb ed="N" n="0123a04"/><p xml:id="pN34p0123a0401">此具壽（羅睺羅）之和尙爲法將舍利弗，阿闍梨爲<name role="" type="person">大目犍連</name>，叔父爲阿難，父
<lb ed="N" n="0123a05"/>爲正等覺者，彼實爲一大幸運兒。雖然如此，彼不往他人之前，只往和尙之前敬禮，
<lb ed="N" n="0123a06"/>作悲顏停立其側，爾時舍利弗長老向彼曰：「羅睺羅！何故作悲顏耶？」羅睺羅：「我
<lb ed="N" n="0123a07"/>母爲腹痛所惱。」舍利弗：「彼女何所需要？」羅睺羅：「飮澆以砂糖之菴羅汁，可以
<lb ed="N" n="0123a08"/>快癒。」舍利弗：「善哉！予爲得來，汝勿憂心。」</p>
<lb ed="N" n="0123a09"/><p xml:id="pN34p0123a0901">翌日，舍利弗伴羅睺羅入<name role="" type="person">舍衛城</name>，使沙彌坐於待客室中，己則進入王室。拘薩
<lb ed="N" n="0123a10"/>羅王勸請長老入座，恰於此一刹那，花園之衛士持來一籠結實累累、純熟甘味之菴
<lb ed="N" n="0123a11"/>羅果。王剝菴羅之皮澆以砂糖，親自壓碎，充實於長老鉢中。長老由玉座往待客間，
<lb ed="N" n="0123a12"/>付與沙彌云：「速持奉汝母。」彼持往奉獻，長老尼食畢，同時腹痛寧靜。</p>
<lb ed="N" n="0123a13"/><p xml:id="pN34p0123a1301">於是王亦遣人謂曰：「長老坐於此處未食菴羅之汁，汝往察看，究竟與他人與
<lb ed="N" n="0123a14"/>否？」使者隨長老而往，得知此事，還來報王。王思：「若佛營家庭生活，佛爲轉輪
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0124a" n="0124a"/>
<lb ed="N" n="0124a01"/>王，羅睺羅沙彌爲其寶皇太子，長老尼成其寶後宮，一切世界之支配權爲彼等之物，
<lb ed="N" n="0124a02"/>我等亦應須奉仕彼等而生活。今彼出家，住於我等近處之際，如惜物力，實爲不適。」
<lb ed="N" n="0124a03"/>自此以後，彼爲長老尼不斷贈與菴羅果汁。</p>
<lb ed="N" n="0124a04"/><p xml:id="pN34p0124a0401"><ref cRef="PTS.Ja.2.394"/>長老與耶輸多羅長老尼菴羅果汁之事，普遍爲比丘之僧伽所知，某日，集於法
<lb ed="N" n="0124a05"/>堂，開始議論：「諸位法友！舍利弗長老與耶輸多羅長老尼菴羅果汁，甚爲滿足。」
<lb ed="N" n="0124a06"/>佛來此處問曰：「汝等比丘！今有何語，集於此處？」比丘云：「如是如是。」佛言：
<lb ed="N" n="0124a07"/>「汝等比丘！舍利弗與羅睺羅之母菴羅果汁，甚爲滿足，非自今始，前生亦爲如是。」
<lb ed="N" n="0124a08"/>佛爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0124a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0124a0903" cb:place="inline">昔日波羅奈國梵與王治國時，菩薩生於迦尸村某婆羅門家，達成年時，
<lb ed="N" n="0124a10"/>於得叉尸羅修習學藝，居家爲家庭生活。父母死後，入仙人出家之道，於雪山地方
<lb ed="N" n="0124a11"/>獲得諸種神通及定力，爲諸仙人之群圍繞，爲一群之師。經長時之後，爲得鹹味及
<lb ed="N" n="0124a12"/>酸味，由山嶽地方降下，遊行到著波羅奈，在花園之中住宿。</p>
<lb ed="N" n="0124a13"/><p xml:id="pN34p0124a1301">但因仙人之群戒德光耀，震動帝釋之宮殿，帝釋熟思，知其原因：「予須荒廢此
<lb ed="N" n="0124a14"/>苦行者之住所，如此則彼等之住所破壞，於混亂之中，不斷放浪於各處，不能得心
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0125a" n="0125a"/>
<lb ed="N" n="0125a01"/>之平靜，如是則我如意得安。」「究應用何方法？」彼思種種方法之時，此一方法浮現，
<lb ed="N" n="0125a02"/>彼思：「中夜警戒過後，予入王第一夫人寢室，停於虛空，予吿彼女云：『貴婦人，
<lb ed="N" n="0125a03"/>若汝得食正中一菴羅果之實，汝將能得轉輪王之兒。』王由夫人聞得此話，必爲求
<lb ed="N" n="0125a04"/>菴羅果之實，遣使至果樹園。爾時予使菴羅果消失，於是吿王果樹園中無菴羅之實，
<lb ed="N" n="0125a05"/>王問：『是誰食之？』『苦行者等食之。』王聞此必將鞭笞追放苦行者出園，如是使
<lb ed="N" n="0125a06"/>彼等煩惱。」</p>
<lb ed="N" n="0125a07"/><p xml:id="pN34p0125a0701">於是彼於中夜警戒過後，入寢室立於空中，彼自身顯現天王之姿，向彼女交談，
<lb ed="N" n="0125a08"/>說第一第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0125a09"/><p xml:id="pN34p0125a0901"><ref cRef="PTS.Ja.2.395"/>一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0125a0901"><l>正中有樹</l><l>食天果實</l>
<lb ed="N" n="0125a10"/><l>懷妊之女</l><l>生轉輪王</l></lg>
<lb ed="N" n="0125a11"/><p xml:id="pN34p0125a1101">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0125a1101"><l>貴婦人！汝爲王妃</l><l>受夫君寵</l>
<lb ed="N" n="0125a12"/><l>王將齎汝</l><l>正中之果</l></lg>
<lb ed="N" n="0125a13"/><p xml:id="pN34p0125a1301">如是帝釋向夫人說此二偈，並諭彼女曰：「貴女勿懈，不可猶豫，明朝可吿知大
<lb ed="N" n="0125a14"/>王。」帝釋於是歸還住所。</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0126a" n="0126a"/>
<lb ed="N" n="0126a01"/><p xml:id="pN34p0126a0101">翌日，彼女僞裝臥病，並示意於侍女等。王高張白色天幕，坐於獅子座上，觀
<lb ed="N" n="0126a02"/>賞舞蹈，但不見王妃，王問侍女：「妃在何處？」「夫人臥病。」王往夫人處，坐於臥
<lb ed="N" n="0126a03"/>榻之側，撫其背而問曰：「吾愛！汝何病？」妃：「大王！予無他病，予思食物。」王：
<lb ed="N" n="0126a04"/>「欲思何物？吾愛！」妃：「正中菴羅之實，予君！」王：「正中菴羅之實在於何處？」
<lb ed="N" n="0126a05"/>妃：「予君！正中菴羅之實，予亦不知。然予得此果實則有生命，如不能得，則無生
<lb ed="N" n="0126a06"/>命。」王：「予將持來，汝勿憂心。」</p>
<lb ed="N" n="0126a07"/><p xml:id="pN34p0126a0701"><ref cRef="PTS.Ja.2.396"/>王慰妃後起立，坐玉座呼集大臣等，王問：「妃欲願得正中菴羅之果，如何可
<lb ed="N" n="0126a08"/>得？」「大王！二菴羅中間之菴羅，卽爲正中之菴羅，可遣人往果樹園持來正中之菴
<lb ed="N" n="0126a09"/>羅，捧獻於夫人。」王云：「甚善！」「如此之菴羅持來。」遣人赴果樹園中。帝釋依己
<lb ed="N" n="0126a10"/>之威力，如已食之狀，由果樹園消滅一切菴羅果實。諸人前來果樹園中，搜尋各處
<lb ed="N" n="0126a11"/>巡迴幾徧，不能得一菴羅，歸來向王報吿果樹園中無一菴羅之事。王：「誰食菴羅？」
<lb ed="N" n="0126a12"/>使者：「苦行者等，大王！」王：「鞭笞行者等由園中趕出。」諸人：「善哉！」承諾王
<lb ed="N" n="0126a13"/>命予以追趕。</p>
<lb ed="N" n="0126a14"/><p xml:id="pN34p0126a1401">帝釋之企圖成功，王妃則不斷臥床欲得菴羅果實，王則不知何術，集大臣與婆
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0127a" n="0127a"/>
<lb ed="N" n="0127a01"/>羅門，王問：「正中之菴羅之事，汝等知之耶？」婆羅門等：「大王！正中之菴羅，乃
<lb ed="N" n="0127a02"/>天人等之食物，我等聞傳言在雪山之黃金窟中。」王：「誰能持此菴羅歸來？」婆羅
<lb ed="N" n="0127a03"/>門：「彼處非人所能往，可遣一鸚鵡之子是爲良策。」</p>
<lb ed="N" n="0127a04"/><p xml:id="pN34p0127a0401">此時王宮有一鸚鵡之子，身體大如王子等車輪之轂，力強、賢明、巧於策略。
<lb ed="N" n="0127a05"/>王伴彼來曰：「可愛之鸚鵡！予多施汝恩惠：住汝黃金之籠，以金色之皿，飼汝熬甘
<lb ed="N" n="0127a06"/>味之穀物，飮汝砂糖之水，汝亦須爲我等勉爲一事。」鸚鵡：「吾王！請下命令。」王：
<lb ed="N" n="0127a07"/>「可愛之鸚鵡！王妃欲望正中之菴羅，然彼菴羅在雪山之黃金窟中，彼爲諸神之食
<lb ed="N" n="0127a08"/><ref cRef="PTS.Ja.2.397"/>物，人不能往其處，因此，汝可持其實歸來。」鸚鵡：「善哉，大王！予將持歸。」</p>
<lb ed="N" n="0127a09"/><p xml:id="pN34p0127a0901">於是王對彼以金色燦爛之皿，饗以熬甘味之穀物，飮以砂糖之水，煮煉百次之
<lb ed="N" n="0127a10"/>胡麻油塗其翼下，兩手取之，立於窗際，放之於天空。彼表忠誠於王，飛揚於天空，
<lb ed="N" n="0127a11"/>起離人界，往於住雪山第一山洞鸚鵡之處尋問：「正中之菴羅，在於何處？敎予彼之
<lb ed="N" n="0127a12"/>場所。」彼等：「我等不知，第二山洞之鸚鵡容或知之。」彼由彼等聞之，由其處飛赴
<lb ed="N" n="0127a13"/>第二之山洞，如是連訪第三、第四、第五、第六之山洞，彼處之鸚鵡亦均謂：「我等
<lb ed="N" n="0127a14"/>不知，第七山洞之鸚鵡，容或知之。」彼往其處尋問：「正中之菴羅在於何處？」彼等：
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0128a" n="0128a"/>
<lb ed="N" n="0128a01"/>「如是如是之處，位於黃金山洞中。」鸚鵡：「予爲彼之果實而來，請導予往其處，而
<lb ed="N" n="0128a02"/>由其處得出果實。」</p>
<lb ed="N" n="0128a03"/><p xml:id="pN34p0128a0301">彼等：「此爲毘沙門大王之食物，不可能接近至其處，全樹由根以七層銅網作
<lb ed="N" n="0128a04"/>牆，一千億之鳩槃荼羅刹守衛，如爲彼等發現，卽無生命。一劫之間火在續燃，如
<lb ed="N" n="0128a05"/><name role="" type="person">無間地獄</name>之狀。汝勿起往彼處之欲望。」鸚鵡：「若汝等不往，請對予說明場所。」彼
<lb ed="N" n="0128a06"/>等：「汝可通過如是如是之處前往。」</p>
<lb ed="N" n="0128a07"/><p xml:id="pN34p0128a0701">依其說明，充分探求其路，往彼場所，晝間隱滅己姿，午夜警戒過後，羅刹等
<lb ed="N" n="0128a08"/>陷於深眠之時，彼向近於正中之菴羅前進，由樹根之處，開始攀登。而銅網鳴聲大
<lb ed="N" n="0128a09"/><ref cRef="PTS.Ja.2.398"/>作，羅刹等驚醒，見小鸚鵡：「此槪爲菴羅盜者。」與以拘捕，衆議紛紛，如何處置。
<lb ed="N" n="0128a10"/>一人曰：「投入口中嚥下。」他之一人云：「以手揑碎散酒爲粉。」又他之一人云：「分
<lb ed="N" n="0128a11"/>割爲二，燒於餘燼之上食之。」彼聞彼等評議處置之法，毫不恐怖，吿彼等羅刹云：
<lb ed="N" n="0128a12"/>「汝羅刹等！汝等爲誰之臣下？」「毘沙門大王之臣下。」彼云：「汝等爲一王之臣下，
<lb ed="N" n="0128a13"/>予亦爲一王之臣下。波羅奈王遣予爲正中之菴羅而來，予彼時實已將予之生命捧獻
<lb ed="N" n="0128a14"/>與王。實則爲父母爲主君捨生命者，無論何人，皆生天界，是故予亦由此鳥獸生活
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0129a" n="0129a"/>
<lb ed="N" n="0129a01"/>解放而將生於天界。」於是說第三偈：</p>
<lb ed="N" n="0129a02"/><p xml:id="pN34p0129a0201">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0129a0201"><l>爲主棄自己</l><l>盡命之英雄</l>
<lb ed="N" n="0129a03"/><l>彼得如何位</l><l>我亦與之同</l></lg>
<lb ed="N" n="0129a04"/><p xml:id="pN34p0129a0401">彼依如是之偈爲彼等說法。彼等聞法，乃甚滿足，皆云：「此乃適法者，不能殺
<lb ed="N" n="0129a05"/><ref cRef="PTS.Ja.2.399"/>之，放彼歸去。」於是放開鸚鵡曰：「汝小鸚鵡！汝被解放，由我等之手安全飛去。」
<lb ed="N" n="0129a06"/>鸚鵡：「予前來訪問，勿使空虛而歸，請與一菴羅之實。」羅刹：「小鸚鵡！與汝一果
<lb ed="N" n="0129a07"/>實，並非我等之負擔，但此樹之果實附有記號而保存，一果實如不符合，我等卽無
<lb ed="N" n="0129a08"/>生命。何以故？毘沙門王如一怒睨視，投入燒鍋，千人之鳩槃荼鬼破碎散亂如胡麻
<lb ed="N" n="0129a09"/>之狀，是故不能與汝。然可敎汝得處。」鸚鵡：「可向何人求得？予之目的乃爲果實，
<lb ed="N" n="0129a10"/>請敎予得處。」羅刹：「在此金山脈中有一拜火苦行者名光味，住於金得草庵。彼爲
<lb ed="N" n="0129a11"/>毘沙門王之寵臣，毘沙門王不斷贈彼以四果實，可往彼處求之。」</p>
<lb ed="N" n="0129a12"/><p xml:id="pN34p0129a1201">彼首肯贊成：「甚善！」卽訪問至苦行者前，敬禮坐於一方。於是苦行者問：「由
<lb ed="N" n="0129a13"/>何處來？」鸚鵡：「由波羅奈王處。」苦行者：「爲何而來？」鸚鵡：「主上！我等之王
<lb ed="N" n="0129a14"/>妃欲望純熟正中之菴羅，爲此而來，然羅刹不自予我，遣來主上之前。」苦行者：「若
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0130a" n="0130a"/>
<lb ed="N" n="0130a01"/>然汝坐，與汝。」毘沙門王贈彼四果，於是行者食二果，以一與小鸚鵡爲食物。於食
<lb ed="N" n="0130a02"/>畢之時，用細絲線將一果實繫於鸚鵡之頸上云：「汝去。」於是遣小鸚鵡行。彼運此
<lb ed="N" n="0130a03"/>果，往奉王妃。彼女食果，滿足欲望，雖然彼女並未生子。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0130a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.400"/>結分</head><p xml:id="pN34p0130a0403" cb:place="inline">佛述此法語後，爲作本生今昔之結語：「爾時之王妃是羅睺羅之母，鸚鵡
<lb ed="N" n="0130a05"/>是羅睺羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0130001" n="0130001"/>，與熟菴羅果之苦行者是舍利弗，住果樹園之行者實卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0130a06"/>
<lb ed="N" n="0130a07"/>
<lb ed="N" n="0130a08"/>
<lb ed="N" n="0130a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二八二　善人本生譚</cb:mulu><head>二八二　善人本生譚</head>
<lb ed="N" n="0130a10"/>
<lb ed="N" n="0130a11"/><p xml:id="pN34p0130a1101">〔菩薩＝王〕</p>
<lb ed="N" n="0130a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0130a1203" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對拘薩羅國王之大臣所作之談話。彼爲王
<lb ed="N" n="0130a13"/>之大輔佐官，處理一切之事務，王謂：「此乃予之大輔佐官。」對彼大加優遇。其他
<lb ed="N" n="0130a14"/>之人，不堪忍耐，向王進讒言，對彼中傷，王信彼等之言，不加訊問，對此有德無
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0131a" n="0131a"/>
<lb ed="N" n="0131a01"/>邪心之彼，以鎖束縛，投入獄舍。彼於其處，單獨居住，依具足戒，體得心之統一，
<lb ed="N" n="0131a02"/>成爲心之統一者後，確認轉變有爲，得須陀洹果。</p>
<lb ed="N" n="0131a03"/><p xml:id="pN34p0131a0301">爾後王知爲無實之罪，使解除鎖之束縛，較以前更增大優遇，然彼云：「予將拜
<lb ed="N" n="0131a04"/>佛。」持諸多之香料與花環等來至精舍，禮拜供養如來，坐於一方。佛對彼親密應接
<lb ed="N" n="0131a05"/>兩言曰：「我等已聞卿起禍。」大臣：「世尊！有之，然予因禍而得福，坐牢獄而得須
<lb ed="N" n="0131a06"/>陀洹果。」佛云：「優婆塞！轉禍爲福，實不只卿，昔之諸賢者亦由己之禍而成福。」
<lb ed="N" n="0131a07"/>佛應彼之求說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0131a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0131a0803" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，菩薩生於彼第一夫人之胎，成長後，於
<lb ed="N" n="0131a09"/>得叉尸羅修習學藝，父王崩御後，登繼王位。不違王之十法，行布施、護戒，開布
<lb ed="N" n="0131a10"/>薩會。</p>
<lb ed="N" n="0131a11"/><p xml:id="pN34p0131a1101"><ref cRef="PTS.Ja.2.401"/>然彼有一大臣於後宮爲不義之行，下僕等知之，吿王曰：「如是如是之大臣，於
<lb ed="N" n="0131a12"/>後宮爲不義之行。」王捕大臣知其眞相，喚彼前來：「爾後不及侍予。」予以驅逐。彼
<lb ed="N" n="0131a13"/>往奉仕鄰國之王，此等一切事件，如以前之具戒王本生譚（第五一）中所說。於是
<lb ed="N" n="0131a14"/>彼王三度試驗，信彼大臣之言，「如是可佔領波羅奈王國。」於是率領多數之從者迫
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0132a" n="0132a"/>
<lb ed="N" n="0132a01"/>臨國境。波羅奈國王五百之將，得知此事，齊曰：「大王！如是如是之王，欲佔領波
<lb ed="N" n="0132a02"/>羅奈王國，進入侵略我國土之事，可往生擒彼王。」王曰：「予由傷害他人而保王國，
<lb ed="N" n="0132a03"/>又有何用？汝等勿爲何事。」賊王將圍困都城。大臣等再近王前謂曰：「大王！不可
<lb ed="N" n="0132a04"/>如是，可捕彼前來。」王曰：「何亦不可爲，速開城門。」王自身由大臣圍繞，坐於王
<lb ed="N" n="0132a05"/>殿之玉座。賊王之親兵向四門殺入城，攀登王宮，捕大臣圍繞之王，縛鎖投下牢獄。
<lb ed="N" n="0132a06"/>王坐牢獄，憐賊生慈悲之喜悅，由彼慈悲之感力，使賊王之身體發熱，全身如被二
<lb ed="N" n="0132a07"/>炬火燃燒，彼大苦惱，問曰：「是何緣由？」彼等臣下答曰：「汝投有德之王入牢獄，
<lb ed="N" n="0132a08"/>是故得生此苦。」於是彼往菩薩之前乞赦云：「汝之國爲汝自身之物。」將國返還於
<lb ed="N" n="0132a09"/><ref cRef="PTS.Ja.2.402"/>彼，云：「今後汝之怨敵，予將爲之重罰。」於是，與惡大臣課以王罰，己則回歸城
<lb ed="N" n="0132a10"/>市。</p>
<lb ed="N" n="0132a11"/><p xml:id="pN34p0132a1101">菩薩坐於裝飾之大壇翳以白天蓋之玉座上，使大臣等坐於周圍，與彼等交談，
<lb ed="N" n="0132a12"/>說第一第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0132a13"/><p xml:id="pN34p0132a1301">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0132a1301"><l>近侍善人</l><l>是乃眞幸</l>
<lb ed="N" n="0132a14"/><l>與一人和</l><l>救百人死</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0133a" n="0133a"/>
<lb ed="N" n="0133a01"/><p xml:id="pN34p0133a0101">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0133a0101"><l>如是當爲者</l><l>和一切世間</l>
<lb ed="N" n="0133a02"/><l>若只餘一人</l><l>自不往生天</l>
<lb ed="N" n="0133a03"/><l>迦尸之人衆</l><l>如是應諦聽</l></lg>
<lb ed="N" n="0133a04"/><p xml:id="pN34p0133a0401">如是大薩埵爲大衆讚嘆修習慈悲之功德，於十二由旬之大波羅奈城，捨白天蓋
<lb ed="N" n="0133a05"/>入雪山出家爲仙人。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0133a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.403"/>結分</head><p xml:id="pN34p0133a0603" cb:place="inline">佛成等正覺者身說第三偈：</p>
<lb ed="N" n="0133a07"/><p xml:id="pN34p0133a0701">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0133a0701"><l>波羅奈國治國者</l><l>堪薩大王說此語</l>
<lb ed="N" n="0133a08"/><l>弓矢箭筒皆捨棄</l><l>到達和平制止爭</l></lg>
<lb ed="N" n="0133a09"/><p xml:id="pN34p0133a0901">佛述此法語後，爲作本生今昔之結語：「爾時之賊王是阿難，波羅奈王實卽是
<lb ed="N" n="0133a10"/>我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0133a11"/>
<lb ed="N" n="0133a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二八三　工匠養豬本生譚</cb:mulu><head>二八三　工匠養豬本生譚</head>
<lb ed="N" n="0133a13"/><p xml:id="pN34p0133a1301">〔菩薩＝樹神〕</p>
<lb ed="N" n="0133a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0133a1403" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對弓術師帝須長老所作之談話。波斯匿王
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0134a" n="0134a"/>
<lb ed="N" n="0134a01"/>之父摩訶拘薩羅，嫁其女（拘薩羅夫人）與<name role="" type="person">頻婆娑羅王</name>，並贈與納稅一萬金之迦尸
<lb ed="N" n="0134a02"/>村。後阿闍世弒父頻婆娑羅時，拘薩羅夫人亦悲嘆衰敗而去世，波斯匿王自思：「阿
<lb ed="N" n="0134a03"/>闍世弒其父，予之姊妹亦因夫君先去憂愁而死，予不以迦師村與殺親之盜人。」於是
<lb ed="N" n="0134a04"/>彼不以彼與阿闍世，二人之間有關此村幾度引起戰爭。阿闍世年輕力強，波斯匿衰
<lb ed="N" n="0134a05"/>老，因此每次挫敗，摩訶拘薩羅國民亦皆被征服。於是王與大臣等諮商：「我等屢次
<lb ed="N" n="0134a06"/>被破，如何爲善？」「大王！聖者等巧於策略，且聽<name role="" type="person">祇園精舍</name>比丘等之言語爲宜。」於
<lb ed="N" n="0134a07"/>是王命間牒：「於適宜之時聽來比丘等之談話。」彼等爾後卽依命而行。</p>
<lb ed="N" n="0134a08"/><p xml:id="pN34p0134a0801">爾時有烏陀長老與弓術師帝須長老二位高齡長老位於寺外之草庵中。弓術師帝
<lb ed="N" n="0134a09"/><ref cRef="PTS.Ja.2.404"/>須長老於初夜、中夜入眠，至後夜醒覺，折薪燃火而坐云：「吾友烏陀長老！」「何事？
<lb ed="N" n="0134a10"/>吾友帝須長老！」帝須：「汝眠耶？」烏陀：「我等不眠，將爲何事？」帝須：「汝且坐
<lb ed="N" n="0134a11"/>起。」烏陀長老起，帝須向烏陀長老言曰：「此暗愚大鼓腹之拘薩羅王，食物可化糞
<lb ed="N" n="0134a12"/>尿滿一土器，戰術一無所知，屢次戰敗，被取償金。」烏陀：「如此究應如何？」恰於
<lb ed="N" n="0134a13"/>此時，間牒立聽二人之談話。弓術師帝須長老談論戰術，帝須：「吾友！戰爭有蓮華
<lb ed="N" n="0134a14"/>軍、戰車軍、輜重軍之三軍，如欲生擒阿闍世，於某山腹配置二處山寨守兵，由前
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0135a" n="0135a"/>
<lb ed="N" n="0135a01"/>面使見弱兵，知其入山中後，遮斷入口之道，由前後兩山寨突擊、吶喊，速能捕彼，
<lb ed="N" n="0135a02"/>如被釣之魚，如掌中之蛙子。」</p>
<lb ed="N" n="0135a03"/><p xml:id="pN34p0135a0301">間牒以此語向王報吿，王聞之後，卽令敲響戰爭之大鼓，往作戰車軍，生擒阿
<lb ed="N" n="0135a04"/>闍世，而以己女金剛孃嫁與彼甥阿闍世，並將迦尸村作爲化粧金亦與之。</p>
<lb ed="N" n="0135a05"/><p xml:id="pN34p0135a0501">此一事件普爲比丘之僧伽所知，某日，於法堂開始談論：「諸友！拘薩羅王以弓
<lb ed="N" n="0135a06"/>術師帝須之戰術，勝阿闍世。」佛來問比丘曰：「汝等比丘！今有何語，集於此處？」
<lb ed="N" n="0135a07"/>如是如是回答時，佛云：「弓術師帝須巧於戰術，非自今日始，前生亦如是。」於是
<lb ed="N" n="0135a08"/>爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0135a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.405"/>主分</head><p xml:id="pN34p0135a0903" cb:place="inline">昔日波羅奈國梵與王治國時，菩薩生爲森林之樹神，爾時，於波羅奈之
<lb ed="N" n="0135a10"/>近傍，有木工村諸人滯留居住。一木工爲得木柱而入森林，見一豬落入陷阱，帶回
<lb ed="N" n="0135a11"/>家中養育。彼成長後，身體甚大，牙齒彎曲，爲一行儀善良之豬。木工伐木時，豬
<lb ed="N" n="0135a12"/>用鼻轉木，用口銜手斧、釿、鑿、木槌等運來，並把墨繩之端。彼木工恐有人食彼，
<lb ed="N" n="0135a13"/>伴往森林放之。</p>
<lb ed="N" n="0135a14"/><p xml:id="pN34p0135a1401">彼入森林，搜尋閑靜居地好之善處住，行走之中發現山間一大山洞，彼處有球
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0136a" n="0136a"/>
<lb ed="N" n="0136a01"/>根、樹根、果實、爲安樂之棲家。數百之豬見彼，來至彼之住所。彼向彼等云：「予
<lb ed="N" n="0136a02"/>搜尋君等而行，終於相遇，此處爲一樂所，予今後將住於此處。」彼等：「此處眞爲
<lb ed="N" n="0136a03"/>樂所，然此處危險。」彼：「予亦以爲然。予亦見君等住於此處食物如是之多，而身
<lb ed="N" n="0136a04"/>體無有血肉，不知是何理由？君等於此處有何恐懼？」彼等：「每朝有一虎來，所見
<lb ed="N" n="0136a05"/>任何之物，皆爲捕歸。」彼：「彼常來捕耶？時時耶？在何處？」彼等：「常來此處。」
<lb ed="N" n="0136a06"/>彼：「虎有幾隻？」彼等：「只有一隻。」彼：「君等如此衆多，不敵一頭之虎耶？」彼
<lb ed="N" n="0136a07"/>等：「實際予等不敵。」彼：「予將生擒彼，但只希望君等如予所云而作。其虎住於何
<lb ed="N" n="0136a08"/>處？」彼等：「住於彼山。」</p>
<lb ed="N" n="0136a09"/><p xml:id="pN34p0136a0901"><ref cRef="PTS.Ja.2.406"/>彼於其夜訓練豬等論述戰術，彼云：「戰爭卽蓮華軍、戰車軍、輜重軍，隨有三
<lb ed="N" n="0136a10"/>種。」彼安排訓練蓮花軍。彼實知地利，於是彼思：「必須於此地開始戰鬥。」置豬兒
<lb ed="N" n="0136a11"/>與母豬於中間，其周圍牝豬，其周圍子豬，其周圍靑年豬其周圍長牙豬，其周圍有
<lb ed="N" n="0136a12"/>戰力強之豬十頭乃至二十頭，作爲密集部隊，配置於其處。於自己陣地之前掘一大
<lb ed="N" n="0136a13"/>圓穴，其後掘如箕形漸漸每段加深之洞穴。彼由六七十頭軍豬伴隨，到處云：「汝等
<lb ed="N" n="0136a14"/>勿恐。」施以敎練。敎練完畢，時已天曉。</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0137a" n="0137a"/>
<lb ed="N" n="0137a01"/><p xml:id="pN34p0137a0101">虎起知「時至」，前往面向彼等而立。彼立於山之臺地，開兩眼見到豬群。工匠
<lb ed="N" n="0137a02"/>之養豬施以暗號：「向彼睨視」，彼等向彼睨視。虎開口逞其威勇，豬等亦如法行之，
<lb ed="N" n="0137a03"/>虎放尿，豬等亦放尿，如此虎所爲者，彼等亦如法爲之。</p>
<lb ed="N" n="0137a04"/><p xml:id="pN34p0137a0401">虎經熟思：「前此豬等見己時，卽刻逃竄，甚至有不能逃走者，今不逃與己爲敵，
<lb ed="N" n="0137a05"/>並共爲自己之動作。於臺地立有一豬，彼爲彼等之指揮者，今之勝利爲己爲彼，尙
<lb ed="N" n="0137a06"/>未可知？」於是彼旋踵而歸自己之棲家。</p>
<lb ed="N" n="0137a07"/><p xml:id="pN34p0137a0701">然有一與虎分食捕肉之僞隱者，彼見虎空手而歸，與虎相談，說第一之偈：</p>
<lb ed="N" n="0137a08"/><p xml:id="pN34p0137a0801"><ref cRef="PTS.Ja.2.407"/>一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0137a0801"><l>若汝於臺地</l><l>戰勝諸豬者</l>
<lb ed="N" n="0137a09"/><l>殺彼最勝者</l><l>而今唯獨歸</l>
<lb ed="N" n="0137a10"/><l>汝力已燒盡</l><l>汝虎！汝爲無力者</l></lg>
<lb ed="N" n="0137a11"/><p xml:id="pN34p0137a1101">虎聞之說第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0137a12"/><p xml:id="pN34p0137a1201">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0137a1201"><l>昔日彼等惱怖畏</l><l>離散紛亂尋洞穴</l>
<lb ed="N" n="0137a13"/><l>今日彼等相集合</l><l>羣衆徒黨成一味</l>
<lb ed="N" n="0137a14"/><l>彼等如此相對抗</l><l>今我難以勝彼等</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0138a" n="0138a"/>
<lb ed="N" n="0138a01"/><p xml:id="pN34p0138a0101">於是僞隱者激勵彼云：「汝往！汝勿畏，汝如咆哮跳躍，則一切之物恐怖破碎而
<lb ed="N" n="0138a02"/>逃走。」</p>
<lb ed="N" n="0138a03"/><p xml:id="pN34p0138a0301">於是虎振起勇氣爲勇士，再往立於山谷。王匠之養豬則立於二陷阱之間，豬等
<lb ed="N" n="0138a04"/>叫曰：「我主！賊復來矣。」「汝等勿恐，今我將擒彼。」</p>
<lb ed="N" n="0138a05"/><p xml:id="pN34p0138a0501">虎怒號向工匠之養豬攻近，當虎迫近自己時，養豬急行躲避，虎立卽落入所掘
<lb ed="N" n="0138a06"/><ref cRef="PTS.Ja.2.408"/>穴中。虎急切不能停止，如軲轤轉動，滾入入口非常狹窄之箕形壕中，形成如土塊
<lb ed="N" n="0138a07"/>所作之物，不能週轉。養豬由穴內飛出，如電光之速而行，以牙襲擊虎之內股，撕
<lb ed="N" n="0138a08"/>裂至腎臟之邊緣，將其五味俱備之肉，纏絡在牙上。打碎虎頭叫曰：「逮捕汝等之敵。」
<lb ed="N" n="0138a09"/>將虎由陷阱中拋出。其先到者，已食盡虎肉，後來者問曰：「虎肉爲何味？」一面嗅
<lb ed="N" n="0138a10"/>聞彼等之口而走。</p>
<lb ed="N" n="0138a11"/><p xml:id="pN34p0138a1101">豬等只此並不滿足，工匠之養豬見彼等之形相云：「汝等思有不安？」「君殺一頭
<lb ed="N" n="0138a12"/>之虎，無何死怖，然尙有能伴十頭之虎而來之僞隱者在。」「彼爲何人？」「乃一惡德
<lb ed="N" n="0138a13"/>之苦行者。」「虎尙爲予所殺，彼對我能爲何事？予等前往捕彼。」立卽與豬羣一同出
<lb ed="N" n="0138a14"/>發。僞苦行者見虎不歸自思：「若然虎爲豬等所捕亦未可知？」彼往出迎之時，途中
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0139a" n="0139a"/>
<lb ed="N" n="0139a01"/>與蜂湧而來之豬等遭遇，彼取己身周圍之物已遲，只有逃奔，而被追及，彼棄週身
<lb ed="N" n="0139a02"/>之物，迅速攀登無花果樹上。「主人！我等已無方策，苦行者逃至樹上。」「何種之樹？」
<lb ed="N" n="0139a03"/>「無花果之樹。」工匠之養豬指示云：「牝豬運水，豬子掘土，有長牙豬等切斷樹根，
<lb ed="N" n="0139a04"/>餘者包圍看守。」彼等如法而爲時，大根皆無，成爲直立之無花果樹，如自被斧伐，
<lb ed="N" n="0139a05"/><ref cRef="PTS.Ja.2.409"/>一擊而倒。包圍而立之豬等，將僞隱者於大地上擊打，粉粹爲微塵，骨肉皆被食盡。</p>
<lb ed="N" n="0139a06"/><p xml:id="pN34p0139a0601">於是工匠之養豬坐於無花果樹幹上，以僞隱者之食器法螺貝運水灌頂，被推戴
<lb ed="N" n="0139a07"/>爲王，又向一隻牝豬灌頂，作爲第一夫人。由此以來至於今日，皆以無花果樹爲慶
<lb ed="N" n="0139a08"/>賀之坐椅，而以三法螺貝施行灌頂。</p>
<lb ed="N" n="0139a09"/><p xml:id="pN34p0139a0901">彼住於森林中之女神，見此不可思議之事，由某樹幹之穴顯現於豬等之前說第
<lb ed="N" n="0139a10"/>三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0139a11"/><p xml:id="pN34p0139a1101">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0139a1101"><l>衆團幸會集</l><l>友情不思議</l>
<lb ed="N" n="0139a12"/><l>我見如是云</l><l>牙力依協力</l>
<lb ed="N" n="0139a13"/><l>有牙豬勝虎</l><l>得免死恐怖</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0139a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0139a1403" cb:place="inline">佛述此法語後，爲作本生今昔之結語：「爾時之豬是今之弓術師帝須，樹
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0140a" n="0140a"/>
<lb ed="N" n="0140a01"/>之女神卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0140a02"/>
<lb ed="N" n="0140a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二八四　吉祥本生譚</cb:mulu><head>二八四　吉祥本生譚</head>
<lb ed="N" n="0140a04"/><p xml:id="pN34p0140a0401">〔菩薩＝家庭僧〕</p>
<lb ed="N" n="0140a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0140a0503" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對一盜吉祥婆羅門所作之談話。此一本生
<lb ed="N" n="0140a06"/><ref cRef="PTS.Ja.2.410"/>譚所生起之事，已於柯地羅樹炭火本生譚〔第四〇〕中詳述。此處更對住於<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb ed="N" n="0140a07"/>邸第四樓門之邪見女神，爲贖罪持五十四俱胝之金而來，充滿穀倉，成爲長者友人
<lb ed="N" n="0140a08"/>之事。於是彼伴彼女，導至佛處，佛爲彼女說法，彼女聞法成須陀洹，爾後長者之
<lb ed="N" n="0140a09"/>名聲如以前所說之生起。</p>
<lb ed="N" n="0140a10"/><p xml:id="pN34p0140a1001">爾時，住<name role="" type="person">舍衛城</name>知此吉祥之形相有一婆羅門自思：「<name role="" type="person">給孤獨</name>原爲貧者，但今如王
<lb ed="N" n="0140a11"/>者。予裝爲訪客，至其家盜來吉祥。」如此思後，往彼之家，受到尊敬。寒<anchor xml:id="nkr_note_add_0140a1101" n="0140a1101"/><anchor xml:id="beg0140a1101" n="0140a1101"/>暄<anchor xml:id="end0140a1101"/>終了，
<lb ed="N" n="0140a12"/>長者問：「尊者何事前來？」婆羅門四週觀看：「吉祥宿於何處？」彼見長者淨洗如法
<lb ed="N" n="0140a13"/>螺週身純白之牡雞，入於金籠之中，吉祥卽宿於彼雞冠之中。婆羅門向週邊觀瞧，
<lb ed="N" n="0140a14"/>發現吉祥之宿物，對長者曰：「大長者！予敎五百弟子密咒，而牡雞不按時啼鳴，彼
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0141a" n="0141a"/>
<lb ed="N" n="0141a01"/>等與予甚爲苦惱。此爲正當報時之牡雞，予爲欲求此雞而來，請賜與此雞。」長者云：
<lb ed="N" n="0141a02"/>「請持去，婆羅門！予願獻牡雞與尊者。」卽此一刹那，吉祥由雞冠中出往枕上寶珠
<lb ed="N" n="0141a03"/>之中，堅固確定而宿。婆羅門知吉祥嚴存於寶珠之中，又向長者懇願賜與寶珠。長
<lb ed="N" n="0141a04"/>者：「寶珠願獻與尊者。」卽此一刹那，吉祥由寶珠出至枕側所置護身用之杖中住宿。
<lb ed="N" n="0141a05"/>彼知其在於彼處，更向長者囑望賜與，長者：「尊者可持去。」如斯所云之刹那，吉
<lb ed="N" n="0141a06"/>祥由杖中出，而宿於人稱善相夫人之長者第一夫人之額中。婆羅門自思：「此爲不能
<lb ed="N" n="0141a07"/>轉讓者，此爲不能乞願者。」於是向長者云：「大長者！予思欲往大人之家盜此吉祥
<lb ed="N" n="0141a08"/>而來，吉祥原宿於大人牡雞之雞冠中，在予請求之同時，彼出而宿於寶珠之內。當
<lb ed="N" n="0141a09"/>請寶珠之同時，彼又宿於杖中。當請求得杖，而彼出宿於善相夫人之額內，此實不
<lb ed="N" n="0141a10"/><ref cRef="PTS.Ja.2.411"/>能讓他人者，予亦不能得之。盜大人之吉祥爲不可能，大人之物仍屬於大人。」言畢
<lb ed="N" n="0141a11"/>離席而去。</p>
<lb ed="N" n="0141a12"/><p xml:id="pN34p0141a1201"><name role="" type="person">給孤獨</name>長者就此事欲向世尊言說，彼往精舍，恭敬禮拜，坐於一方，向如來談
<lb ed="N" n="0141a13"/>此一切之事。世尊聞之而言曰：「家主！今他人之吉祥，不移他處，但前生有小善之
<lb ed="N" n="0141a14"/>人所獲之吉祥則往善人之前而去。」佛應長者之請求說過去之事。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0142a" n="0142a"/>
<lb ed="N" n="0142a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0142a0103" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，菩薩生於迦師國之婆羅門家，成靑年後，
<lb ed="N" n="0142a02"/>於得叉尸羅修習學藝，爲家庭生活；但父母死而煩惱出家，於雪山地方爲仙人生活，
<lb ed="N" n="0142a03"/>得諸定力。經長時後，爲得鹽酢，出至人里，止於波羅奈王庭園。翌日乞食行路時，
<lb ed="N" n="0142a04"/>抵達象師之家門，象師中意彼之動作行狀，施與比丘，使住自己之庭，常爲近侍。</p>
<lb ed="N" n="0142a05"/><p xml:id="pN34p0142a0501">爾時，有一採伐薪木之人，由森林運送木材。時遲天晚，不能到達市內，彼於
<lb ed="N" n="0142a06"/>某神殿以木束爲枕而臥。神殿育有甚多牡雞棲於近彼之一株樹上，天明之時，彼等
<lb ed="N" n="0142a07"/>之中棲於上方牡雞，以糞落棲於下方牡雞背上。「落糞於予背上者誰？」答云：「是
<lb ed="N" n="0142a08"/>予。」曰：「何故？」答云：「未曾思及。」言畢又行落下。於是雙方互相喧嘩：「汝有
<lb ed="N" n="0142a09"/>何力量？」「汝又有何能力？」於是棲於下方之牡雞云：「有殺予者，以炭火炙肉而食
<lb ed="N" n="0142a10"/><ref cRef="PTS.Ja.2.412"/>之人，明日可儲一千金幣。」而棲於上方之牡雞云：「汝勿爲此壯語，如食予之肥肉
<lb ed="N" n="0142a11"/>者爲王，食外肉者，男得將軍之地位，女得王妃之地位。食附骨之肉者，在家者爲
<lb ed="N" n="0142a12"/>王之庫頭地位，出家者得國師之地位。」採薪之人聞彼等之談話，〔思：〕「登王位將
<lb ed="N" n="0142a13"/>有千金。」卽速攀登，捕殺棲於上方之牡雞，入衣褶中，彼信：「我將爲王」而去。城
<lb ed="N" n="0142a14"/>門將開，卽入市中，剝牡雞洗淨其腹，與其妻而命之曰：「善爲調理此雞之肉。」妻
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0143a" n="0143a"/>
<lb ed="N" n="0143a01"/>將牡雞之肉與米飯調理，捧與其夫：「吾夫請食。」「賢妻！此肉有大效能，食此予將
<lb ed="N" n="0143a02"/>爲王，汝將爲第一王妃。」彼思：「持此飯與肉往恆河岸邊，沐浴再食。」於是置飯鉢
<lb ed="N" n="0143a03"/>於岸邊，己則降至河內沐浴。卽此刹那，風搖水捲岸上，飯鉢被淘洗運往河中而去。
<lb ed="N" n="0143a04"/>下流有一象師首領使多象在河中沐浴，見此命人拾起問曰：「彼處漂來何物？」「主
<lb ed="N" n="0143a05"/>人！飯與雞肉。」象師包起封緊，「待我等歸去之前，不可開啓。」使人送至家中。</p>
<lb ed="N" n="0143a06"/><p xml:id="pN34p0143a0601">一方採薪之人，口中進入砂水，抱膨脹之腹奔回。爾時象師之家僧爲一得天眼
<lb ed="N" n="0143a07"/>之苦行者，彼以天眼觀察象師，已知其緣由：「我之信友，不離此象所，將有獲得成
<lb ed="N" n="0143a08"/>功之時。」於是先行坐於象師之家。</p>
<lb ed="N" n="0143a09"/><p xml:id="pN34p0143a0901"><ref cRef="PTS.Ja.2.413"/>象師歸來敬禮，坐於一方。彼向人云：「持彼飯鉢前來供應苦行者雞肉與水。」
<lb ed="N" n="0143a10"/>苦行者攝飯而不食其肉曰：「此肉予將分配。」象師云：「請尊者分配。」於是分肥肉
<lb ed="N" n="0143a11"/>及各部分，肥肉與象師，外肉與其妻，附骨之肉則自食。食事終了時彼云：「貴人自
<lb ed="N" n="0143a12"/>今三日之後，將登王位，好自精進。」言畢而去。</p>
<lb ed="N" n="0143a13"/><p xml:id="pN34p0143a1301">第三日，鄰國之王前來包圍波羅奈城，波羅奈國王命象師著王衣乘象出戰，王
<lb ed="N" n="0143a14"/>則親自變裝，亦出戰陣。然急行飛來一矢貫王，刹那戰死。象師知王之崩御，發出
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0144a" n="0144a"/>
<lb ed="N" n="0144a01"/>多金曰：「欲得金者立於先頭出戰。」於是擊起戰鼓，全軍頃刻之間，殺敵王而大勝。</p>
<lb ed="N" n="0144a02"/><p xml:id="pN34p0144a0201">大臣等爲國王送葬之儀式終了協議云：「誰將爲王？」衆議：「王於生前親將御
<lb ed="N" n="0144a03"/>衣與象師，彼自身亦參戰獲勝，王國應與彼繼承。」於是彼卽王位，其妻爲第一夫人，
<lb ed="N" n="0144a04"/>菩薩成爲國師。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0144a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0144a0503" cb:place="inline">佛述此法語後，現正等覺者，說此二偈：</p>
<lb ed="N" n="0144a06"/><p xml:id="pN34p0144a0601">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0144a0601"><l>無吉祥之努力者</l><l>如何積集欲多財</l>
<lb ed="N" n="0144a07"/><l>持吉祥者巧不巧</l><l>與彼同等爲享受</l></lg>
<lb ed="N" n="0144a08"/><p xml:id="pN34p0144a0801">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0144a0801"><l>不適於彼處</l><l>全多異財物</l>
<lb ed="N" n="0144a09"/><l>有善業之人</l><l>到處生財物</l></lg>
<lb ed="N" n="0144a10"/><p xml:id="pN34p0144a1001"><ref cRef="PTS.Ja.2.414"/>佛說此偈，宣示：「家主！此等人似善而實異，非有其他之因。有善之人，雖無
<lb ed="N" n="0144a11"/>礦坑，亦生寶石。」於是說示此法：</p>
<lb ed="N" n="0144a12"/><lg type="regular" xml:id="lgN34p0144a1201"><l>此處有寶藏</l><l>與一切欲者</l>
<lb ed="N" n="0144a13"/><l>無論乞何物</l><l>依此皆能與</l>
<lb ed="N" n="0144a14"/><l>麗貌與妙聲</l><l>妍姿與好色</l>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0145a" n="0145a"/>
<lb ed="N" n="0145a01"/><l>王位與主權</l><l>轉輪王幸福</l>
<lb ed="N" n="0145a02"/><l>天人之王位</l><l>依此皆能得</l>
<lb ed="N" n="0145a03"/><l>人界之成功</l><l>天界之快樂</l>
<lb ed="N" n="0145a04"/><l>涅槃之成就</l><l>依此皆能得</l>
<lb ed="N" n="0145a05"/><l>乃至得友誼</l><l>深結諸友情</l>
<lb ed="N" n="0145a06"/><l>生命之解放</l><l>自主得自在</l>
<lb ed="N" n="0145a07"/><l>無礙解解脫</l><l>聲聞之極致</l>
<lb ed="N" n="0145a08"/><l>獨覺之地位</l><l>依此皆能得</l>
<lb ed="N" n="0145a09"/><l>如是大神通</l><l>卽此善得達</l>
<lb ed="N" n="0145a10"/><l>賢者思慮者</l><l>稱讚善之作</l></lg>
<lb ed="N" n="0145a11"/><p xml:id="pN34p0145a1101"><ref cRef="PTS.Ja.2.415"/>於是說明<name role="" type="person">給孤獨</name>長者吉祥所宿之寶物，並就此鳥作如次之說：</p>
<lb ed="N" n="0145a12"/><p xml:id="pN34p0145a1201">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0145a1201"><l>雞與寶珠杖與妻</l><l>一總此等充善相</l>
<lb ed="N" n="0145a13"/><l>此等寶物歸何處</l><l>無垢善業之人生</l></lg>
<lb ed="N" n="0145a14"/><p xml:id="pN34p0145a1401">佛述此言後，爲作本生今昔之結語：「爾時之王是阿難長老，家庭僧是正等覺
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0146a" n="0146a"/>
<lb ed="N" n="0146a01"/>者。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0146a02"/>
<lb ed="N" n="0146a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二八五　寶珠野豬本生譚</cb:mulu><head>二八五　寶珠野豬本生譚</head>
<lb ed="N" n="0146a04"/><p xml:id="pN34p0146a0401">〔菩薩＝苦行者〕</p>
<lb ed="N" n="0146a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0146a0503" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對<name role="" type="person">孫陀利</name>橫死所作之談話。當時世尊受人
<lb ed="N" n="0146a06"/>人非常之尊敬。其次之譚於犍度<anchor xml:id="nkr_note_orig_0146001" n="0146001"/>中旣已說述，此則所謂其拔萃者是。當時對世尊
<lb ed="N" n="0146a07"/>比丘之僧團集聚之施物與尊敬，等同如五大河合爲一大河流之程度，〔因此〕，外道
<lb ed="N" n="0146a08"/>之施物尊敬，皆被剝奪，恰如日出後之螢火，失去光明。外道等集於一處商談：「我
<lb ed="N" n="0146a09"/>等自沙門瞿曇出現以來，施物尊敬皆被剝奪，均對我等之生存，現不知之狀。究與
<lb ed="N" n="0146a10"/>何人結托，使沙門瞿曇立得惡評，施物與尊敬能歸無有？」爾時彼等商談決定：「與
<lb ed="N" n="0146a11"/><name role="" type="person">孫陀利</name>結托可能成就。」某日，<name role="" type="person">孫陀利</name>入於仙林向彼等問候而立，外道等無一言開口，
<lb ed="N" n="0146a12"/>彼女屢次問話，無人答覆。彼女問曰：「諸位聖者！究因何故，所苦而如此？」外道：
<lb ed="N" n="0146a13"/>「貴姊！彼瞿曇之所行，奪取我等之施物與尊敬，使我等受苦，汝不知耶？」<name role="" type="person">孫陀利</name>：
<lb ed="N" n="0146a14"/>「此際予當如何爲之方可？」外道：「貴姊！汝實美人且具福德。請汝盡力建立瞿曇之
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0147a" n="0147a"/>
<lb ed="N" n="0147a01"/><ref cRef="PTS.Ja.2.416"/>惡評，使大衆信汝之言語，使彼無施物與尊敬。」於是彼女承諾：「甚善！予當爲之。」
<lb ed="N" n="0147a02"/>商量已畢，離其處而去。</p>
<lb ed="N" n="0147a03"/><p xml:id="pN34p0147a0301">此後彼女攜華鬘、香、塗香、龍腦香、伽陀伽果，於薄暮黃昏，大衆聞佛法話
<lb ed="N" n="0147a04"/>終了，向街內歸來時，彼女向<name role="" type="person">祇園精舍</name>而行，習以爲〔常〕。人問：「往何處去？」答
<lb ed="N" n="0147a05"/>曰：「往沙門瞿曇之前去，予於香室與彼共渡〔夜〕明。」實則於外道之仙林中過夜，
<lb ed="N" n="0147a06"/>曉方返回至祇園道上向街內方向歸來。人問：「<name role="" type="person">孫陀利</name>！汝往何處而來？」答曰：「予
<lb ed="N" n="0147a07"/>於沙門瞿曇之香室，共同過〔夜〕，情愛殊深，往爲此事而來。」</p>
<lb ed="N" n="0147a08"/><p xml:id="pN34p0147a0801">如此數日後，〔外道〕與暴漢等以金錢：「往殺<name role="" type="person">孫陀利</name>，然後棄捨於沙門瞿曇香
<lb ed="N" n="0147a09"/>室之傍爛土堆中。」彼等依言而行事，加之外道以<name role="" type="person">孫陀利</name>不見而大騷動，向王提出吿
<lb ed="N" n="0147a10"/>訴。王問：「汝等以爲何地涉有嫌疑？」答曰：「彼女二三日前似往<name role="" type="person">祇園精舍</name>，其後消
<lb ed="N" n="0147a11"/>息我等不知。」「如是前往探來。」侍僕等受王命到<name role="" type="person">祇園精舍</name>開始搜索，於爛土堆中發
<lb ed="N" n="0147a12"/>現死骸，運尸歸回街內，向王報吿：「沙門瞿曇之弟子等，欲匿師之惡行，殺<name role="" type="person">孫陀利</name>，
<lb ed="N" n="0147a13"/>棄捨於爛土堆中。」於是王云：「甚善！往街中廣行吿示。」彼等出至街上大聲吿示：
<lb ed="N" n="0147a14"/>「請看釋子沙門之所行。」然後再歸至王宮之門前，<name role="" type="person">孫陀利</name>之尸骸，運至死骸室之臺
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0148a" n="0148a"/>
<lb ed="N" n="0148a01"/>上，派人看守。<name role="" type="person">舍衛城</name>之住民，除聖者聖聞之外，皆曰：「請看釋子沙門之所行。」
<lb ed="N" n="0148a02"/>等等謗語比丘之語，於街內、街外、公園、森林到處行走。比丘等將事之顚末，語
<lb ed="N" n="0148a03"/>吿如來，於是佛云：「如是耶？汝等可向彼諸人等如是難之。」</p>
<lb ed="N" n="0148a04"/><lg type="regular" xml:id="lgN34p0148a0401"><l>說虛言者入地獄</l><l>爲云不爲者亦然</l>
<lb ed="N" n="0148a05"/><l><ref cRef="PTS.Ja.2.417"/>兩人俱爲行惡事</l><l>死後彼世生地獄</l></lg>
<lb ed="N" n="0148a06"/><p xml:id="pN34p0148a0601">弟子說唱此偈，王命部下曰：「殺<name role="" type="person">孫陀利</name>之犯人非他人耶？應予調查。」一方彼
<lb ed="N" n="0148a07"/>等暴漢因得金飮窣羅酒（木酒），互相開始爭論，恰有一人多言：「汝小子只一擊之
<lb ed="N" n="0148a08"/>下打殺<name role="" type="person">孫陀利</name>，棄捨於爛土堆，以所得之金，食窣羅酒，是耶非耶？」王之部下：「甚
<lb ed="N" n="0148a09"/>善！眞相大白。」逮捕暴漢，送往王前。王：「殺人者爲汝等耶？」暴漢：「大王！誠
<lb ed="N" n="0148a10"/>爲我等。」王：「受何人唆使而殺？」暴漢：「受外道之託。」於是王呼外道前來：「汝
<lb ed="N" n="0148a11"/>等可擔<name role="" type="person">孫陀利</name>沿街巡迴叫喊：『我等思欲立瞿曇之惡評而殺<name role="" type="person">孫陀利</name>，實則瞿曇與其
<lb ed="N" n="0148a12"/>弟子無罪，有罪者乃我等』。」彼等如命行事，於是愚昧之大衆再信佛敎，彼等外道
<lb ed="N" n="0148a13"/>被問殺人之罪。</p>
<lb ed="N" n="0148a14"/><p xml:id="pN34p0148a1401">爾後大衆對佛之尊敬，日益彌大彌高，某日，於法堂開始談論：「汝等法友！外
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0149a" n="0149a"/>
<lb ed="N" n="0149a01"/>道爲佛著汚點，反而自著汚點，而對佛之施物與尊敬，彌大彌高。」佛來問曰：「汝
<lb ed="N" n="0149a02"/>等比丘！汝等今有何語，集於此處？」比丘白佛：「如是如是之言。」佛云：「汝等比
<lb ed="N" n="0149a03"/>丘！著佛汚點爲不可能。著佛汚點，恰如不染之寶珠，雖欲塗泥，終不能染。」佛應
<lb ed="N" n="0149a04"/>彼等之求，爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0149a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0149a0503" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，菩薩生於某村婆羅門之家。達成年後，
<lb ed="N" n="0149a06"/>見欲愛之中有苦惱而出家，越過雪山地方之三大山王，於彼處爲苦行者，住於仙居。
<lb ed="N" n="0149a07"/>於其近處有摩尼珠之洞穴，住有三十隻野豬，然洞穴近處有一獅子來往彷徨，善爲
<lb ed="N" n="0149a08"/><ref cRef="PTS.Ja.2.418"/>摩尼珠映現其影。野豬見影恐懼戰慄，肉爲之落，失散血氣。於是彼等自思：「因此
<lb ed="N" n="0149a09"/>寶珠透明而現其影，汚此寶珠，使無光澤。」於是往近處湖水中持泥土歸來，磨此摩
<lb ed="N" n="0149a10"/>尼寶珠，然摩尼珠爲野豬之毛所磨，益形光亮透明。野豬今不知可爲之術，向苦行
<lb ed="N" n="0149a11"/>者尋問使寶珠失去光澤方便之術，於菩薩近傍頂禮，坐於一方唱最初之二偈：</p>
<lb ed="N" n="0149a12"/><p xml:id="pN34p0149a1201">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0149a1201"><l>我等三十來洞穴</l><l>習慣住此七年間</l>
<lb ed="N" n="0149a13"/><l>有時我等作思考</l><l>試圖消去此珠光</l></lg>
<lb ed="N" n="0149a14"/><p xml:id="pN34p0149a1401">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0149a1401"><l>摩而又重磨</l><l>珠光只愈淸</l>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0150a" n="0150a"/>
<lb ed="N" n="0150a01"/><l>我問婆羅門</l><l>爾知如何行？</l></lg>
<lb ed="N" n="0150a02"/><p xml:id="pN34p0150a0201">菩薩聞彼等言，唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0150a03"/><p xml:id="pN34p0150a0301">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0150a0301"><l>寶珠之貴</l><l>非毘琉璃</l>
<lb ed="N" n="0150a04"/><l>淸淨無汚</l><l>難消其光</l>
<lb ed="N" n="0150a05"/><l>野豬！汝等且去</l><l>速離此場</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0150a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0150a0603" cb:place="inline">佛述此法語後，爲作本生今昔之結語：「爾時苦行者卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0150a07"/>
<lb ed="N" n="0150a08"/>
<lb ed="N" n="0150a09"/>
<lb ed="N" n="0150a10"/>
<lb ed="N" n="0150a11"/>
<lb ed="N" n="0150a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二八六　睡蓮根豚本生譚</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.419"/>二八六　睡蓮根豚本生譚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150001" n="0150001"/></head>
<lb ed="N" n="0150a13"/><p xml:id="pN34p0150a1301">〔菩薩＝牡牛〕</p>
<lb ed="N" n="0150a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0150a1403" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對肥女之誘惑所作之談話。此事在小那羅
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0151a" n="0151a"/>
<lb ed="N" n="0151a01"/>陀苦行者本生譚〔第四七七〕中將詳細說明。佛問此比丘：「比丘！汝眞熾戀耶？」
<lb ed="N" n="0151a02"/>比丘：「世尊！誠然如是。」佛：「熾戀何人？」比丘：「世尊！乃一肥女。」於是佛云：
<lb ed="N" n="0151a03"/>「彼乃爲害及汝之女，前生汝爲彼女之結婚式，集來賓客作可觀之宴席。」佛應比丘
<lb ed="N" n="0151a04"/>之請求，爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0151a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0151a0503" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，菩薩爲一名大赤之牡牛，彼有一弟名小
<lb ed="N" n="0151a06"/>赤，同在村之某家勞動。此家有一達成年之女，與他家訂有婚約，此家於結婚式時，
<lb ed="N" n="0151a07"/>必須準備上等之菜餚，於是以米飯飼養一名睡蓮根之豚豬，使此豚豬經常寢於軒下
<lb ed="N" n="0151a08"/>之牀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151002" n="0151002"/>中。某日，小赤向兄曰：「兄長！我等在此家勞動，此家受我等之蔭而生活，
<lb ed="N" n="0151a09"/>然此家人等只與我等以乾草；然彼豚豬養以米飯，寢於軒下之暖牀。究竟彼爲彼等
<lb ed="N" n="0151a10"/>所爲何事？」兄：「吾弟！汝勿羨望米飯。彼女結婚式之日，爲造上等菜餚，使彼肉
<lb ed="N" n="0151a11"/>肥滿而養彼，再經二三日，彼將由床下被牽出宰殺，細細切割，以爲來客之菜餚。」
<lb ed="N" n="0151a12"/>於是開始唱最初之二偈：</p>
<lb ed="N" n="0151a13"/><p xml:id="pN34p0151a1301"><ref cRef="PTS.Ja.2.420"/>一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0151a1301"><l>勿羨睡蓮根之身</l><l>彼所取者死之食</l>
<lb ed="N" n="0151a14"/><l>離欲乾草以爲食</l><l>此爲長命之根源</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0152a" n="0152a"/>
<lb ed="N" n="0152a01"/><p xml:id="pN34p0152a0101">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0152a0101"><l>不久家僕來服侍</l><l>諸多客人來此處</l>
<lb ed="N" n="0152a02"/><l>爾時汝觀睡蓮根</l><l>鐵杵之上將倒斃</l></lg>
<lb ed="N" n="0152a03"/><p xml:id="pN34p0152a0301">爾後經二三日，於結婚式上，諸人來集，殺睡蓮根，製作上等之菜餚，而此二
<lb ed="N" n="0152a04"/>隻之牡牛，見彼之遭遇，思謂：「我等仍食穀草爲宜。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0152a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0152a0503" cb:place="inline">佛現等覺者說明此事，唱第三偈：</p>
<lb ed="N" n="0152a06"/><p xml:id="pN34p0152a0601">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0152a0601"><l>快豚之上顎</l><l>受杵而倒斃</l>
<lb ed="N" n="0152a07"/><l>老牡牛自思</l><l>我等穀最上</l></lg>
<lb ed="N" n="0152a08"/><p xml:id="pN34p0152a0801">佛述此法語後，說明聖諦之理⸺說聖諦之理竟，此比丘得預流果⸺佛爲作
<lb ed="N" n="0152a09"/>本生今昔之結語：「爾時之肥女是今之肥女，睡蓮根是熾戀之比丘，小赤是阿難，大
<lb ed="N" n="0152a10"/>赤卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0152a11"/>
<lb ed="N" n="0152a12"/>
<lb ed="N" n="0152a13"/>
<lb ed="N" n="0152a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0153a" n="0153a"/>
<lb ed="N" n="0153a01"/>
<lb ed="N" n="0153a02"/>
<lb ed="N" n="0153a03"/>
<lb ed="N" n="0153a04"/>
<lb ed="N" n="0153a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二八七　利得輕侮本生譚</cb:mulu><head>二八七　利得輕侮本生譚</head>
<lb ed="N" n="0153a06"/><p xml:id="pN34p0153a0601">〔菩薩＝婆羅門〕</p>
<lb ed="N" n="0153a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0153a0703" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對長老舍利弗之弟子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0153001" n="0153001"/>所作之談話。長老
<lb ed="N" n="0153a08"/><ref cRef="PTS.Ja.2.421"/>之弟子至長老之前問候，坐於一方問曰：「師尊！請敎予得利得之方法。如何能得衣
<lb ed="N" n="0153a09"/>類等之利得？」長老謂彼曰：「法友！具〔次〕之四支（性質）者，得集聚利得與尊
<lb ed="N" n="0153a10"/>敬。卽於自己之內心，斷絕知恥之心，捨棄友人，非瘋狂而作瘋狂之狀；語誹謗之
<lb ed="N" n="0153a11"/>語；如同踊者之行爲；到處以暴言爲必要。」彼聞此得利得之方法，心生輕侮，起立
<lb ed="N" n="0153a12"/>而出。長老至佛前語此事，佛言：「舍利弗！此比丘輕侮利得非自今日始，前生亦有
<lb ed="N" n="0153a13"/>輕侮之事。」佛應長老之求，說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0153a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0153a1403" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，菩薩生於婆羅門之家，十六歲達成年時，
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0154a" n="0154a"/>
<lb ed="N" n="0154a01"/>已窮極三吠陀及十八學藝之蘊奧，聲名普徧四方，爲敎五百弟子學藝之師尊。爾時
<lb ed="N" n="0154a02"/>德行兼備之弟子，某日，來至師前問利得之方法：「此等諸人，如何得利得耶？」師
<lb ed="N" n="0154a03"/>云：「愛弟！此諸人得利得依有四因。」於是唱最初之偈：</p>
<lb ed="N" n="0154a04"/><p xml:id="pN34p0154a0401">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0154a0401"><l>可爲狂氣可陰口</l><l>如踊暴言並下流</l>
<lb ed="N" n="0154a05"/><l>愚者之中可利得</l><l>此爲對汝之敎誡</l></lg>
<lb ed="N" n="0154a06"/><p xml:id="pN34p0154a0601"><ref cRef="PTS.Ja.2.422"/>弟子聞師尊之語輕侮利得，唱次之二偈：</p>
<lb ed="N" n="0154a07"/><p xml:id="pN34p0154a0701">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0154a0701"><l>恥哉婆羅門</l><l>財名利得者</l>
<lb ed="N" n="0154a08"/><l>行罪爲不法</l><l>依此得生計</l></lg>
<lb ed="N" n="0154a09"/><p xml:id="pN34p0154a0901">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0154a0901"><l>若持鉢在手</l><l>無家且遊行</l>
<lb ed="N" n="0154a10"/><l>依法不望得</l><l>此生活最勝</l></lg>
<lb ed="N" n="0154a11"/><p xml:id="pN34p0154a1101"><ref cRef="PTS.Ja.2.423"/>如斯靑年讚出家之德，出家入仙人之生活，依法行乞食，達等至，成可生梵天
<lb ed="N" n="0154a12"/>界之身。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0154a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0154a1303" cb:place="inline">佛述此法語後，爲作本生今昔之結語：「爾時之靑年婆羅門是今之輕侮利
<lb ed="N" n="0154a14"/>得之比丘，師尊卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0155a" n="0155a"/>
<lb ed="N" n="0155a01"/>
<lb ed="N" n="0155a02"/>
<lb ed="N" n="0155a03"/>
<lb ed="N" n="0155a04"/>
<lb ed="N" n="0155a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二八八　魚羣本生譚</cb:mulu><head>二八八　魚羣本生譚</head>
<lb ed="N" n="0155a06"/><p xml:id="pN34p0155a0601">〔菩薩＝河神地主〕</p>
<lb ed="N" n="0155a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0155a0703" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對不正直之商人所作之談話。此事旣已如
<lb ed="N" n="0155a08"/>前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0155001" n="0155001"/>所述。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0155a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0155a0903" cb:place="inline">昔日，梵與王於波羅奈治國時，菩薩生於地主之家，達成人能分別之年
<lb ed="N" n="0155a10"/>後，自持地產，彼有弟一人。後彼父死，某日，彼等商酌：「應整理父所作之事業。」
<lb ed="N" n="0155a11"/>於是赴某村得千金而歸。於河岸待船中，食隔籠所盛之飯畢，菩薩以殘食與恆河之
<lb ed="N" n="0155a12"/>魚類，並以此功德奉獻與河神。</p>
<lb ed="N" n="0155a13"/><p xml:id="pN34p0155a1301">神感謝承受菩薩〔回向〕之功德，神力增加，神思念己力增加，知其原因。一
<lb ed="N" n="0155a14"/><ref cRef="PTS.Ja.2.424"/>方菩薩擴展上衣，臥於砂上，橫身而眠；然其弟有幾分盜癖，如此大金，不與菩薩，
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0156a" n="0156a"/>
<lb ed="N" n="0156a01"/>思欲獨取，作同樣金包，內包砂礫，兩包放於一處。彼等乘船至恆河中流，弟搖動
<lb ed="N" n="0156a02"/>船身，思將砂礫之包投水，但誤將千金之包投下，云：「兄長！千金之包落入水中。」
<lb ed="N" n="0156a03"/>菩薩：「落水之物，不能復出，汝無須憂心。」河神自思：「予由彼得〔回向〕之功德，
<lb ed="N" n="0156a04"/>爲感謝受增神力，當護彼之財產。」依自己之神通力，使一口大之魚吞下金包，自行
<lb ed="N" n="0156a05"/>護之。然盜人之弟歸家自思：「予兄已完全爲予瞞過。」但解包見爲砂礫，一時如心
<lb ed="N" n="0156a06"/>〔血〕涸竭，緊抱臥榻之臺而倒下。</p>
<lb ed="N" n="0156a07"/><p xml:id="pN34p0156a0701">爾時漁夫等爲獲魚而投網，而吞金之魚，依神之通力而掛網。漁夫持彼魚出賣
<lb ed="N" n="0156a08"/>而來至村內，衆人見大魚而問價，漁夫云：「千金與七曼薩伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0156002" n="0156002"/>，請卽持去。」衆人
<lb ed="N" n="0156a09"/>曰：「今日得見千金價値之魚？」以爲諧謔。於是漁夫等來至菩薩家之入口云：「請買
<lb ed="N" n="0156a10"/>此魚。」菩薩：「價値幾何？」漁夫：「七曼薩伽請汝持去。」菩薩：「賣與他人，其價
<lb ed="N" n="0156a11"/>幾何？」漁夫：「於他人須千金與七曼薩伽始能讓渡，若汝則七曼薩伽卽請持去。」於
<lb ed="N" n="0156a12"/><ref cRef="PTS.Ja.2.425"/>是菩薩與彼等七曼薩伽，將魚渡交其妻。妻剖魚之腹，見千金之包，吿知菩薩，菩
<lb ed="N" n="0156a13"/>薩見彼，發現自己所留之記號，判定爲自己之物。彼思：「彼漁夫等賣與他人爲千金
<lb ed="N" n="0156a14"/>與七曼薩伽，原來千金爲我之物，故對予只賣七曼薩。而不明此理者，任何人亦不
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0157a" n="0157a"/>
<lb ed="N" n="0157a01"/>相信。」於是唱最初之偈：</p>
<lb ed="N" n="0157a02"/><p xml:id="pN34p0157a0201">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0157a0201"><l>魚値超千金</l><l>信者無一人</l>
<lb ed="N" n="0157a03"/><l>我只七曼薩</l><l>買得魚一繫</l></lg>
<lb ed="N" n="0157a04"/><p xml:id="pN34p0157a0401">如是唱此偈終了，作如下之思：「究竟何人之蔭，使此金入我之手？」於此瞬間，
<lb ed="N" n="0157a05"/>河神隱姿於空中說明曰：「予爲恆河之河神，汝與魚族殘食，以其功德與我，以此之
<lb ed="N" n="0157a06"/>故，我來護汝財產。」於是唱次之偈曰：</p>
<lb ed="N" n="0157a07"/><p xml:id="pN34p0157a0701">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0157a0701"><l>與食於魚族</l><l>與我供養德</l>
<lb ed="N" n="0157a08"/><l>供養我銘記</l><l>銘記汝尊敬</l></lg>
<lb ed="N" n="0157a09"/><p xml:id="pN34p0157a0901"><ref cRef="PTS.Ja.2.426"/>神唱此偈，語彼弟所爲詐僞行爲一部之始末，「今彼之心臟結果涸竭而倒，抱惡
<lb ed="N" n="0157a10"/>心者，決不得榮。予爲不使汝喪失財產，持來此處讓渡交付，此非與汝盜人之弟，
<lb ed="N" n="0157a11"/>完全只由汝取。」於是唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0157a12"/><p xml:id="pN34p0157a1201">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0157a1201"><l>抱惡心者不得榮</l><l>欺兄獨取父遺產</l>
<lb ed="N" n="0157a13"/><l>欲爲盜者爲惡行</l><l>神亦不向彼獻物</l></lg>
<lb ed="N" n="0157a14"/><p xml:id="pN34p0157a1401">神謂對爲惡行之盜人，不予其金，菩薩云：「予不忍爲如此之事。」於是亦分與
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0158a" n="0158a"/>
<lb ed="N" n="0158a01"/>其弟五百金。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0158a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0158a0203" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理⸺說聖諦之理竟，商人得預流果⸺於
<lb ed="N" n="0158a03"/>是佛爲作本生今昔之結語：「爾時之弟是今之不正直商人，兄卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0158a04"/>
<lb ed="N" n="0158a05"/>
<lb ed="N" n="0158a06"/>
<lb ed="N" n="0158a07"/>
<lb ed="N" n="0158a08"/>
<lb ed="N" n="0158a09"/>
<lb ed="N" n="0158a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二八九　諸種願望本生譚</cb:mulu><head>二八九　諸種願望本生譚</head>
<lb ed="N" n="0158a11"/><p xml:id="pN34p0158a1101">〔菩薩＝王〕</p>
<lb ed="N" n="0158a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0158a1203" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對長老阿難達八願望之事所作之談話。此
<lb ed="N" n="0158a13"/>事應於第十一篇<name role="" type="person">月光王</name>本生譚〔第四五六〕中說述。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0158a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.427"/>主分</head><p xml:id="pN34p0158a1403" cb:place="inline">昔日，梵與王於波羅奈治國時，菩薩生於王之第一夫人之胎，達成年後，
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0159a" n="0159a"/>
<lb ed="N" n="0159a01"/>於得叉尸羅修習學藝，父死後，卽王位。〔爾時有一原〕爲父之司祭，〔後〕被廢職
<lb ed="N" n="0159a02"/>之貧困住於古家者，某日之事，菩薩於夜間變裝探望彼在街中行走。</p>
<lb ed="N" n="0159a03"/><p xml:id="pN34p0159a0301">爾時，發生一事，盜賊於酒店飮窣羅酒，攜酒甁外出歸家，街中見彼：「汝爲何
<lb ed="N" n="0159a04"/>人？」於是捉其上衣，擧起酒甁，脅迫欲擊打於彼，邊說邊走。</p>
<lb ed="N" n="0159a05"/><p xml:id="pN34p0159a0501">卽此瞬間，彼司祭婆羅門走出立於街上觀星，知王落於敵手，彼呼婆羅門夫人
<lb ed="N" n="0159a06"/>出，彼女：「君有何事？」語時急往彼側。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159001" n="0159001"/>婆羅門向彼女云：「我妻！我等之王，爲
<lb ed="N" n="0159a07"/>敵所捕。」妻：「王者之事，無論有無，非汝之事，其他婆羅門將知此事。」王聞婆羅
<lb ed="N" n="0159a08"/>門之語，稍行幾步，謂暴漢曰：「予爲一貧乏者，只有上衣可以與汝，請與赦免。」
<lb ed="N" n="0159a09"/>再度屢次言說，彼等〔遂〕生憐憫而放免於彼。王見記彼等之住家而返。爾時婆羅
<lb ed="N" n="0159a10"/>門：「我妻！我等之王由敵手放免。」王行亦聞此語，遂入宮廷。</p>
<lb ed="N" n="0159a11"/><p xml:id="pN34p0159a1101">天明，王招婆羅門等問曰：「諸師！昨夜觀星耶？」婆羅門：「大王！予等已觀。」
<lb ed="N" n="0159a12"/>王：「福耶禍耶？」婆羅門：「我王幸福。」王：「無何蝕處耶？」婆羅門：「大王！並無
<lb ed="N" n="0159a13"/>所蝕。」於是王謂：「由如是如是之家招婆羅門來。」於是招入前之司祭問曰：「尊師！
<lb ed="N" n="0159a14"/><ref cRef="PTS.Ja.2.428"/>昨夜卿觀星耶？」司祭：「大王！予已觀之。」王：「有何蝕處耶？」司祭：「大王！昨
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0160a" n="0160a"/>
<lb ed="N" n="0160a01"/>夜君上爲敵所捕，但立卽放免。」王云：「觀星人必宜如是。」於是免其他諸婆羅門職，
<lb ed="N" n="0160a02"/>向前司祭云：「婆羅門！予甚滿足，卿有所需，可進而言之。」司祭：「大王！請許予
<lb ed="N" n="0160a03"/>與予妻共作商量。」王：「汝可往商量而來。」於是彼歸，呼集夫人、其子、養女、女
<lb ed="N" n="0160a04"/>傭問曰：「王謂予等望得何物？」夫人曰：「請攜來百頭之乳牛。」其子靑年婆羅門洽
<lb ed="N" n="0160a05"/>達曰：「請與我牽車駕之百合色辛頭產之駿馬。」養女曰：「請與予摩尼寶環及一切之
<lb ed="N" n="0160a06"/>裝飾具。」女傭成滿曰：「請與予臼、杵、及篩。」而婆羅門〔自身〕則欲得村邑，於
<lb ed="N" n="0160a07"/>是將所持之願望呈到御前。王問：「婆羅門！汝已問汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0160002" n="0160002"/>妻子耶？」彼云：「予已問
<lb ed="N" n="0160a08"/>過，然所問之人等，願望皆不一致。」於是唱最初之二偈：</p>
<lb ed="N" n="0160a09"/><p xml:id="pN34p0160a0901">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0160a0901"><l>一家居住者</l><l>大王！願望有種種</l>
<lb ed="N" n="0160a10"/><l>我欲賜村邑</l><l>妻望百牝牛</l></lg>
<lb ed="N" n="0160a11"/><p xml:id="pN34p0160a1101">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0160a1101"><l>洽達駿馬車</l><l>女望寶珠環</l>
<lb ed="N" n="0160a12"/><l>婢女名成滿</l><l>欲得杵與臼</l></lg>
<lb ed="N" n="0160a13"/><p xml:id="pN34p0160a1301">王命與所有望者次第之物，唱次之偈：</p>
<lb ed="N" n="0160a14"/><p xml:id="pN34p0160a1401"><ref cRef="PTS.Ja.2.429"/>三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0160a1401"><l>向婆羅門賜村邑</l><l>與其夫人以百牛</l>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0161a" n="0161a"/>
<lb ed="N" n="0161a01"/><l>洽達贈與駿馬車</l><l>養女贈與寶珠環</l>
<lb ed="N" n="0161a02"/><l>又對婢女名成滿</l><l>使得臼杵與蘿篩</l></lg>
<lb ed="N" n="0161a03"/><p xml:id="pN34p0161a0301">如是王對婆羅門所望之物外，並授與其他之榮譽，王云：「由此以後，希汝精勵
<lb ed="N" n="0161a04"/>提攜予所爲之業務。」王使婆羅門隨侍於自己之身傍。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0161a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0161a0503" cb:place="inline">佛述此法語後，爲作本生今昔之結語：「爾時之婆羅門是阿難，王卽是
<lb ed="N" n="0161a06"/>我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0161a07"/>
<lb ed="N" n="0161a08"/>
<lb ed="N" n="0161a09"/>
<lb ed="N" n="0161a10"/>
<lb ed="N" n="0161a11"/>
<lb ed="N" n="0161a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二九〇　驗德本生譚</cb:mulu><head>二九〇　驗德本生譚</head>
<lb ed="N" n="0161a13"/><p xml:id="pN34p0161a1301">〔菩薩＝司祭〕</p>
<lb ed="N" n="0161a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0161a1403" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對一婆羅門試驗道德所作之談話。此事之
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0162a" n="0162a"/>
<lb ed="N" n="0162a01"/>現在〔譚〕及過去譚，已於第一篇之驗德本生譚〔第八六〕中說，此處亦與前同。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0162a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0162a0203" cb:place="inline">昔日，梵與王於波羅奈治國時，其司祭「欲試驗自己之道德」，由金庫中
<lb ed="N" n="0162a03"/>每日取一金幣，二日及三日，彼被視爲竊盜〔犯〕逮至王前。彼於途中並觀使蛇之
<lb ed="N" n="0162a04"/>藝。王問曰：「婆羅門！何爲而爲此行？」婆羅門：「爲試自己之德。」於是唱次之偈
<lb ed="N" n="0162a05"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0162001" n="0162001"/>：</p>
<lb ed="N" n="0162a06"/><p xml:id="pN34p0162a0601">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0162a0601"><l>實爲有盛德</l><l>世間無上者</l>
<lb ed="N" n="0162a07"/><l>我見劇毒蛇</l><l>不殺有德者</l></lg>
<lb ed="N" n="0162a08"/><p xml:id="pN34p0162a0801"><ref cRef="PTS.Ja.2.430"/>二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0162a0801"><l>我今誓守德</l><l>愛世之幸福</l>
<lb ed="N" n="0162a09"/><l>爲聖者行業</l><l>此謂有德者</l></lg>
<lb ed="N" n="0162a10"/><p xml:id="pN34p0162a1001">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0162a1001"><l>親族中所愛</l><l>朋友中放光</l>
<lb ed="N" n="0162a11"/><l>死後歸善趣</l><l>再生有德者</l></lg>
<lb ed="N" n="0162a12"/><p xml:id="pN34p0162a1201">如是菩薩依此偈示以美德，爲王說法：「大王！於我家中，父之所有、母之所有、
<lb ed="N" n="0162a13"/>予之所造、及王之所賜，有數多之財產不知際限。然予爲試道德，由庫金盜金，見
<lb ed="N" n="0162a14"/>其後果，始知於世之所生家系、及家之地位，均不足取，唯德爲最上。予思出家，
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0163a" n="0163a"/>
<lb ed="N" n="0163a01"/>請王允許。」王再三再四懇願不聽，去入雪山，出家爲仙人生活，達等至出生爲梵天
<lb ed="N" n="0163a02"/>界之身。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0163a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0163a0303" cb:place="inline">佛述此法語後，作本生今昔之結語：「爾時試德司祭婆羅門卽是我。」</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0163a04"/>
<lb ed="N" n="0163a05"/>
<lb ed="N" n="0163a06"/>
<lb ed="N" n="0163a07"/>
<lb ed="N" n="0163a08"/>
<lb ed="N" n="0163a09"/>
<lb ed="N" n="0163a10"/>
<lb ed="N" n="0163a11"/>
<lb ed="N" n="0163a12"/>
<lb ed="N" n="0163a13"/>
<lb ed="N" n="0163a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0164a" n="0164a"/>
<lb ed="N" n="0164a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第五章　甁品</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.431"/>第五章　甁品</head>
<lb ed="N" n="0164a02"/>
<lb ed="N" n="0164a03"/>
<lb ed="N" n="0164a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二九一　寶甁本生譚</cb:mulu><head>二九一　寶甁本生譚</head>
<lb ed="N" n="0164a05"/>
<lb ed="N" n="0164a06"/><p xml:id="pN34p0164a0601">〔菩薩＝帝釋〕</p>
<lb ed="N" n="0164a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0164a0703" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對<name role="" type="person">給孤獨</name>長者之甥所作之談話。彼以飮酒
<lb ed="N" n="0164a08"/>之惡習，蕩盡父母之遺產四億金，來長者之前。長者云：「去爲商賈。」與以千金，
<lb ed="N" n="0164a09"/>彼又消費千金後再來。於是又與五百金，又再用盡。三度前來，今再與以兩件之舊
<lb ed="N" n="0164a10"/>衣，然此舊衣亦變賣無著，再來求助，〔此次〕爲長者提其脖〔筋〕，拉出門外。於
<lb ed="N" n="0164a11"/>是彼無依賴，倚側壁而命終，爲〔諸人〕曳出棄置。<name role="" type="person">給孤獨</name>長者赴精舍向如來語及
<lb ed="N" n="0164a12"/>其甥所發生事件部份之始末，佛言：「汝如何能使其滿足，前生予爲適彼一切願望，
<lb ed="N" n="0164a13"/>與以寶甁而不能使其滿足。」佛應長者之請求，爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0164a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0164a1403" cb:place="inline">昔日，梵與王於波羅奈治國時，菩薩生於豪商之家。父死後自爲豪商之
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0165a" n="0165a"/>
<lb ed="N" n="0165a01"/>主人，彼家地中埋有四億之財產，彼只有一子。菩薩行布施等之德行，命終生爲諸
<lb ed="N" n="0165a02"/>天之王帝釋。然彼之子，造遮蔽街路之酒亭，由大衆圍繞，飮酒作樂。對馬戲、競
<lb ed="N" n="0165a03"/>技、歌樂、舞蹈之人，一擲千金，耽溺酒色，美食宴樂，謂曰：「汝歌，汝舞，汝作
<lb ed="N" n="0165a04"/><ref cRef="PTS.Ja.2.432"/>音樂。」漁色集會，遊惰放浪，曾幾何時，四億財產，家財家具全部耗光，貧乏襤褸，
<lb ed="N" n="0165a05"/>彷徨街頭。帝釋思念，知彼貧困，爲子愛情所牽而來，爲適彼一切之望，與以寶甁
<lb ed="N" n="0165a06"/>而誡之曰：「吾子！此甁善爲守護，不可破壞。此甁在汝手中，決無財產貧乏之事，
<lb ed="N" n="0165a07"/>善爲注意。」言畢自歸天界。其子爾後又到處巡迴飮酒，某日大醉，將甁擲向空中，
<lb ed="N" n="0165a08"/>用手承接，一次未曾接住，寶甁落地而破壞。其後彼又陷於貧窮，纏襤褸衣，手持
<lb ed="N" n="0165a09"/>銅鉢乞食，遂坐於壁側而命終。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0165a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0165a1003" cb:place="inline">佛爲說過去之事後，〔更曰：〕</p>
<lb ed="N" n="0165a11"/><p xml:id="pN34p0165a1101">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0165a1101"><l>有適一切望之甁</l><l>此一寶甁暴漢得</l>
<lb ed="N" n="0165a12"/><l>此甁在於彼手中</l><l>寶甁賜與彼幸福</l></lg>
<lb ed="N" n="0165a13"/><p xml:id="pN34p0165a1301">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0165a1301"><l>沉醉高慢缺注意</l><l>此一寶甁終毀棄</l>
<lb ed="N" n="0165a14"/><l>赤裸一貫纏襤褸</l><l>愚者今成落魄人</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0166a" n="0166a"/>
<lb ed="N" n="0166a01"/><p xml:id="pN34p0166a0101">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0166a0101"><l>如此之寶在手中</l><l>不知節度只爲食</l>
<lb ed="N" n="0166a02"/><l>今則寶甁終毀壞</l><l>愚哉彼亦受苦死</l></lg>
<lb ed="N" n="0166a03"/><p xml:id="pN34p0166a0301">佛正等覺者唱偈後，作本生今昔之結語：「爾時壞寶甁之暴漢是此豪商<name role="" type="person">給孤獨</name>之
<lb ed="N" n="0166a04"/>甥，帝釋卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0166a05"/>
<lb ed="N" n="0166a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二九二　美翼烏王本生譚</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.433"/>二九二　美翼烏王本生譚</head>
<lb ed="N" n="0166a07"/><p xml:id="pN34p0166a0701">〔菩薩＝烏王〕</p>
<lb ed="N" n="0166a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0166a0803" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對舍利弗長老與耶<anchor xml:id="nkr_note_add_0166a0801" n="0166a0801"/><anchor xml:id="beg0166a0801" n="0166a0801"/>輸<anchor xml:id="end0166a0801"/>陀羅以赤魚調味混以
<lb ed="N" n="0166a09"/>生酥之粥所作之談話。此事於前正中本生譚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0166001" n="0166001"/>〔第二八一〕中所述者完全相同。此
<lb ed="N" n="0166a10"/>時長老尼爲腹痛所惱，善良之羅睺羅吿知長老，長老使彼坐於待客室中，自己則到
<lb ed="N" n="0166a11"/>拘薩羅王殿中，持來以赤魚調味混以生酥之粥與彼。彼持之與母長老尼食後，腹痛
<lb ed="N" n="0166a12"/>立止。王遣人看護，爾後與長老尼以同樣之食物。然某日之事，於法堂開始論議云：
<lb ed="N" n="0166a13"/>「諸位法友！法將舍利弗以如是如是之食物使長老尼得以滿足。」佛來問曰：「汝等比
<lb ed="N" n="0166a14"/>丘！汝等有何語集於此處？」比丘白佛：「如是如是之語。」佛言：「汝等比丘！舍利
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0167a" n="0167a"/>
<lb ed="N" n="0167a01"/>弗與羅睺羅之母所要之物，非自今日始，前生卽有與彼之事。」於是佛爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0167a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0167a0203" cb:place="inline">昔日，梵與王於波羅奈治國時，菩薩生於烏之胎，成年後，爲八萬烏族
<lb ed="N" n="0167a03"/>之首長。烏王名美翼，其妃名好觸，司祭官名好嘴。彼率六萬之烏住於波羅奈城之
<lb ed="N" n="0167a04"/>近傍。某日之事，彼伴妃好觸前往覓餌，通過波羅奈王廚房之屋頂。爾時廚師爲王
<lb ed="N" n="0167a05"/>準備調製魚肉，烹飪完畢，取開壺蓋，散發熱氣。烏妃好觸嗅魚肉之香，欲食王之
<lb ed="N" n="0167a06"/>菜餚，而患異食症<anchor xml:id="nkr_note_orig_0167002" n="0167002"/>。當日無何言語，次日彼云：「予妻！汝來與予一同前往覓餌。」
<lb ed="N" n="0167a07"/>彼女云：「君請一人前往，予患異食之症。」「如何異食之症？」「予欲食波羅奈王之食
<lb ed="N" n="0167a08"/><ref cRef="PTS.Ja.2.434"/>物，然予不能得，予思予命將絕，大王！」菩薩坐而思考，司祭官好嘴前來問曰：「大
<lb ed="N" n="0167a09"/>王！君有何不滿？」王語其事，烏將軍曰：「大王！請勿煩思。」安慰彼等二人並謂：
<lb ed="N" n="0167a10"/>「今日且住此處，予將持王之菜餚前來。」烏將軍留言而去。彼集烏衆，語事之緣由：
<lb ed="N" n="0167a11"/>「汝等可持食物來。」烏衆於是入波羅奈城，分烏衆爲數羣，於廚房附近各各場所瞭
<lb ed="N" n="0167a12"/>望而立。自與八隻兵隊之烏止於廚房屋頂之上，於等待運送王之食物時向烏衆云：
<lb ed="N" n="0167a13"/>「予於運王之食物時，使其壺落地，壺落時亦卽我無命時，汝等四人用口銜滿粥食，
<lb ed="N" n="0167a14"/>四人攫取魚肉而往王與妃處使王與妃食之。若王問：『將軍在何處？』可答隨後卽
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0168a" n="0168a"/>
<lb ed="N" n="0168a01"/>來。」</p>
<lb ed="N" n="0168a02"/><p xml:id="pN34p0168a0201">爾時，廚師準備各色食物已畢，擔以天秤棒向王宮出發，來至御苑時，烏將軍
<lb ed="N" n="0168a03"/>與烏衆以暗號，自己飛上廚師運飯人之胸部，怒爪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0168003" n="0168003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0168003" n="0168003"/>打擊，以如槍尖之嘴啄其鼻端，
<lb ed="N" n="0168a04"/>以站立之兩足覆彼之顏面。時王於階下大室中來往徘徊，由大窗眺望，見烏之所行，
<lb ed="N" n="0168a05"/>高聲喚廚師運食者：「廚師！汝速拋壺，捕彼悍烏。」彼卽拋壺而將烏牢固捉住。王
<lb ed="N" n="0168a06"/>云：「速來此處。」一瞬之間，烏衆飛來，飽食菜飯，依照命令指示運走殘食，其他
<lb ed="N" n="0168a07"/><ref cRef="PTS.Ja.2.435"/>烏衆亦來食其殘食，八隻兵烏前往王與妃處獻上食物，烏妃好觸之異食症亦痊癒。</p>
<lb ed="N" n="0168a08"/><p xml:id="pN34p0168a0801">廚師運食人伴烏來至王前，王問烏曰：「爾烏！汝不畏服於我，傷廚師運食人之
<lb ed="N" n="0168a09"/>鼻，打碎食物之壺，不保自己之命，汝何故爲此之行？」烏：「大王！予之王住波羅
<lb ed="N" n="0168a10"/>奈城之近傍，予爲彼之將軍，然王妃好觸患異食症，欲食大王汝之食物，予王吿予
<lb ed="N" n="0168a11"/>妃之熱望，予因此故，犧牲予命而來爲此。今予已將食物送交彼女，予之希望成就，
<lb ed="N" n="0168a12"/>予爲此行，依此理由。」烏將軍釋明理由唱次之三偈：</p>
<lb ed="N" n="0168a13"/><p xml:id="pN34p0168a1301">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0168a1301"><l>大王！波羅奈之城</l><l>烏王爲住居</l>
<lb ed="N" n="0168a14"/><l>其名<anchor xml:id="nkr_note_add_0168a1401" n="0168a1401"/><anchor xml:id="beg0168a1401" n="0168a1401"/>曰<anchor xml:id="end0168a1401"/>美翼</l><l>八萬衆供奉</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0169a" n="0169a"/>
<lb ed="N" n="0169a01"/><p xml:id="pN34p0169a0101">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0169a0101"><l>彼之后好觸</l><l>妊娠欲食魚</l>
<lb ed="N" n="0169a02"/><l>王之廚房煮</l><l>王之新鮮食</l></lg>
<lb ed="N" n="0169a03"/><p xml:id="pN34p0169a0301">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0169a0301"><l>彼等爲王使</l><l>送我來此處</l>
<lb ed="N" n="0169a04"/><l>爲主供犧牲</l><l>是故傷其鼻</l></lg>
<lb ed="N" n="0169a05"/><p xml:id="pN34p0169a0501"><ref cRef="PTS.Ja.2.436"/>王聞彼之偈云：「予實於人間與大榮譽，而予竟無得爲信用之親友，雖與以村
<lb ed="N" n="0169a06"/>邑，但不見有爲予獻命者；然彼雖爲烏，爲自己之王犧牲生命，實甚壯烈。彼之聲
<lb ed="N" n="0169a07"/>譽優美，行爲正大。」王喜烏之德，與彼純白之傘，以表敬意。然彼以自己所得之傘
<lb ed="N" n="0169a08"/>向王表示敬意，語美翼烏王之德。於是王招彼聞法，對彼兩者供養與自己菜單相同
<lb ed="N" n="0169a09"/>之粥食，對其他烏等每日煮一安瑪那量<anchor xml:id="nkr_note_orig_0169004" n="0169004"/>之米，自己從菩薩之敎訓，護一切衆生，
<lb ed="N" n="0169a10"/>使無怖畏，守持五戒。如是美翼烏王之訓誡，於五百年間行世不衰。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0169a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0169a1103" cb:place="inline">佛爲此法語後，作本生今昔之結語：「爾時之王是阿難，烏將軍是舍利
<lb ed="N" n="0169a12"/>弗，烏妃好觸是羅睺羅之母，美翼烏王卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0169a13"/>
<lb ed="N" n="0169a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0170a" n="0170a"/>
<lb ed="N" n="0170a01"/>
<lb ed="N" n="0170a02"/>
<lb ed="N" n="0170a03"/>
<lb ed="N" n="0170a04"/>
<lb ed="N" n="0170a05"/>
<lb ed="N" n="0170a06"/>
<lb ed="N" n="0170a07"/>
<lb ed="N" n="0170a08"/>
<lb ed="N" n="0170a09"/>
<lb ed="N" n="0170a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二九三　身體厭離本生譚</cb:mulu><head>二九三　身體厭離本生譚</head>
<lb ed="N" n="0170a11"/>
<lb ed="N" n="0170a12"/><p xml:id="pN34p0170a1201">〔菩薩＝苦行者〕</p>
<lb ed="N" n="0170a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0170a1303" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對一男人所作之談話。<name role="" type="person">舍衛城</name>有一男人罹
<lb ed="N" n="0170a14"/>黃疸病，醫生束手，於是妻及子自思：「有何人能治療彼之疾病？」彼忽然生起如下
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0171a" n="0171a"/>
<lb ed="N" n="0171a01"/>之思：「若予能由病中起立痊癒，予將出家。」於二三日後，聞得某一療法，身體痊
<lb ed="N" n="0171a02"/>癒，赴<name role="" type="person">祇園精舍</name>，請出家，於佛之前出家入團，不久達阿羅漢位。某日之事，比丘
<lb ed="N" n="0171a03"/>等於法堂開始議論：「諸位法友！如此名黃疸病者自思：『若能由病起癒，卽將出
<lb ed="N" n="0171a04"/>家。』遂出家達阿羅漢位。」適佛來其所問曰：「汝等比丘！汝等今有何語，集於此
<lb ed="N" n="0171a05"/><ref cRef="PTS.Ja.2.437"/>處？」比丘白佛：「如是如是。」佛言：「汝等比丘！不獨此者，前生智者亦如是云，
<lb ed="N" n="0171a06"/>依病起而出家，有自行修養之事。」於是佛爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0171a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0171a0703" cb:place="inline">昔日，梵與王於波羅奈治國時，菩薩生於婆羅門之家，於構築家庭生活
<lb ed="N" n="0171a08"/>中，罹黃疸病，醫生不能治療，妻及子大爲悲嘆。然彼自思：「予由此病起，卽行出
<lb ed="N" n="0171a09"/>家。」遂得某種療法而痊癒，赴雪山出家爲仙人生活。爾後彼達等至與神通，味禪定
<lb ed="N" n="0171a10"/>之樂，彼謂：「長期以來，予尙不知此樂。」於是發感興語：</p>
<lb ed="N" n="0171a11"/><p xml:id="pN34p0171a1101">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0171a1101"><l>我一罹病者</l><l>爲劇病所苦</l>
<lb ed="N" n="0171a12"/><l>日照塵中花</l><l>此身速枯萎</l></lg>
<lb ed="N" n="0171a13"/><p xml:id="pN34p0171a1301">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0171a1301"><l>諸種身分滿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0171001" n="0171001"/></l><l>不見高貴人</l>
<lb ed="N" n="0171a14"/><l>不貴亦如貴</l><l>不淨現爲淨</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0172a" n="0172a"/>
<lb ed="N" n="0172a01"/><p xml:id="pN34p0172a0101">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0172a0101"><l>恥哉此汚身</l><l>可厭不淨病</l>
<lb ed="N" n="0172a02"/><l>委身斯懶惰</l><l>再生阻善趣</l></lg>
<lb ed="N" n="0172a03"/><p xml:id="pN34p0172a0301"><ref cRef="PTS.Ja.2.438"/>唱此偈已，摩訶薩制御諸種之不淨性及常病性，厭離身體盡壽命住四梵住，出
<lb ed="N" n="0172a04"/>生爲梵天界之身。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0172a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0172a0503" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理⸺說聖諦之理竟，多人等得預流果⸺佛
<lb ed="N" n="0172a06"/>作本生今昔之結語：「爾時苦行者卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0172a07"/>
<lb ed="N" n="0172a08"/>
<lb ed="N" n="0172a09"/>
<lb ed="N" n="0172a10"/>
<lb ed="N" n="0172a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二九四　閻浮果實本生譚</cb:mulu><head>二九四　閻浮果實本生譚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0172001" n="0172001"/></head>
<lb ed="N" n="0172a12"/><p xml:id="pN34p0172a1201">〔菩薩＝樹神〕</p>
<lb ed="N" n="0172a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0172a1303" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">竹林精舍</name>時，對提婆達多與<name role="" type="person">拘迦利</name>所作之談話。當時提
<lb ed="N" n="0172a14"/>婆達多無所得、尊敬，<name role="" type="person">拘迦利</name>赴各家云：「長老提婆達多爲摩訶三摩多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0172002" n="0172002"/>王之血統，
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0173a" n="0173a"/>
<lb ed="N" n="0173a01"/>世代連綿爲刹帝利族，生於（甘蔗）王之家，積修養，熟三藏，達禪定，說具有甘
<lb ed="N" n="0173a02"/>露語之法，請爲長老獻物。」發爲讚賞提婆達多之語。提婆達多亦謂：「<name role="" type="person">拘迦利</name>出生
<lb ed="N" n="0173a03"/>於北部地方之婆羅門家，說法多聞，請助<name role="" type="person">拘迦利</name>而獻物。」爲讚賞<name role="" type="person">拘迦利</name>之語。如此
<lb ed="N" n="0173a04"/>彼等互爲賞讚之語，於各家巡迴接受招待。某日，於法堂開始議論此事：「諸位法友！
<lb ed="N" n="0173a05"/>提婆達多與<name role="" type="person">拘迦利</name>，互述不備之德，巡迴接受招待。」適佛出堂問曰：「汝等比丘！
<lb ed="N" n="0173a06"/>汝等有何語集於此處？」比丘白佛：「如是如是。」佛言：「汝等比丘！彼等語不備之
<lb ed="N" n="0173a07"/>德，受招待，非自今日始，前生亦有如此受招待之事。」於是佛爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0173a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0173a0803" cb:place="inline">昔日，梵與王於波羅奈治國時，菩薩生爲閻浮林之樹神。彼處有一烏止
<lb ed="N" n="0173a09"/><ref cRef="PTS.Ja.2.439"/>於閻浮樹之枝上食閻浮果，爾時有豺來，向上眺望見烏，豺思：「若對彼語不備德之
<lb ed="N" n="0173a10"/>讚賞，予亦能食其閻浮果。」於是向彼呈頌讚賞之辭，唱次之偈：</p>
<lb ed="N" n="0173a11"/><p xml:id="pN34p0173a1101">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0173a1101"><l>汝聲美如玉</l><l>最勝之鳴手</l>
<lb ed="N" n="0173a12"/><l>常在閻浮枝</l><l>譬如彼孔雀</l></lg>
<lb ed="N" n="0173a13"/><p xml:id="pN34p0173a1301">爾時烏以讚辭答彼，唱第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0173a14"/><p xml:id="pN34p0173a1401">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0173a1401"><l>得讚良家子</l><l>汝出於良家</l>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0174a" n="0174a"/>
<lb ed="N" n="0174a01"/><l>讚汝如幼虎</l><l>吾友！善食我獻物</l></lg>
<lb ed="N" n="0174a02"/><p xml:id="pN34p0174a0201">如此互讚，搖動閻浮之枝，果物落地。爾時住於閻浮樹之樹神，見彼等語不備
<lb ed="N" n="0174a03"/>德之事、食閻浮果，唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0174a04"/><p xml:id="pN34p0174a0401">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0174a0401"><l>虛言者相聚</l><l>我見之已久</l>
<lb ed="N" n="0174a05"/><l>食身〔豺〕食吐物〔烏〕</l><l>交互爲賞讚</l></lg>
<lb ed="N" n="0174a06"/><p xml:id="pN34p0174a0601">樹神唱右偈，現可怖之形相，將彼等由彼處驅逐趕走。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0174a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.440"/>結分</head><p xml:id="pN34p0174a0703" cb:place="inline">佛述此法語後，作本生今昔之結語：「爾時之豺是提婆達多，烏是拘迦
<lb ed="N" n="0174a08"/>利，樹神卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0174a09"/>
<lb ed="N" n="0174a10"/>
<lb ed="N" n="0174a11"/>
<lb ed="N" n="0174a12"/>
<lb ed="N" n="0174a13"/>
<lb ed="N" n="0174a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0175a" n="0175a"/>
<lb ed="N" n="0175a01"/>
<lb ed="N" n="0175a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二九五　下賤者本生譚</cb:mulu><head>二九五　下賤者本生譚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0175001" n="0175001"/></head>
<lb ed="N" n="0175a03"/><p xml:id="pN34p0175a0301">〔菩薩＝樹神〕</p>
<lb ed="N" n="0175a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0175a0403" cb:place="inline">此本生譚是在其處〔<name role="" type="person">竹林精舍</name>〕時，又就彼二人者〔提婆達多與<name role="" type="person">拘迦利</name>〕
<lb ed="N" n="0175a05"/>所作之談話。其現在之事與前者完全相同。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0175a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0175a0603" cb:place="inline">昔日，波羅奈國梵與王治國時，菩薩生爲近於某村蓖樹之樹神。爾時，
<lb ed="N" n="0175a07"/>某村人等，拉曳一死老牡牛出至村之入口，捨棄於蓖麻樹林中。有一隻豺前來食肉，
<lb ed="N" n="0175a08"/>一隻烏前來止於蓖麻樹上見之。彼思：「若予向彼語不備德之事，予以能食牛肉。」
<lb ed="N" n="0175a09"/>於是唱最初之偈：</p>
<lb ed="N" n="0175a10"/><p xml:id="pN34p0175a1001">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0175a1001"><l>汝肩如牡牛</l><l>動如獅子王</l>
<lb ed="N" n="0175a11"/><l>動物王！我今歸命汝</l><l>使我有所得</l></lg>
<lb ed="N" n="0175a12"/><p xml:id="pN34p0175a1201">豺聞此唱第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0175a13"/><p xml:id="pN34p0175a1301">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0175a1301"><l>得讚良家子</l><l>汝出於良家</l>
<lb ed="N" n="0175a14"/><l>汝頸似孔雀</l><l>烏友！汝由彼降來</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0176a" n="0176a"/>
<lb ed="N" n="0176a01"/><p xml:id="pN34p0176a0101">樹神見彼等之所行，唱第三之偈！</p>
<lb ed="N" n="0176a02"/><p xml:id="pN34p0176a0201">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0176a0201"><l>汝豺！獸中下賤者</l><l>汝烏！鳥中下賤者</l>
<lb ed="N" n="0176a03"/><l>蓖麻！樹中下賤者</l><l>善哉！下賤者輩集</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0176a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.441"/>結分</head><p xml:id="pN34p0176a0403" cb:place="inline">佛述此法語後，作本生今昔之結語：「爾時之豺是提婆達多，烏是拘迦
<lb ed="N" n="0176a05"/>利，樹神卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0176a06"/>
<lb ed="N" n="0176a07"/>
<lb ed="N" n="0176a08"/>
<lb ed="N" n="0176a09"/>
<lb ed="N" n="0176a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二九六　海本生譚</cb:mulu><head>二九六　海本生譚</head>
<lb ed="N" n="0176a11"/><p xml:id="pN34p0176a1101">〔菩薩＝海神〕</p>
<lb ed="N" n="0176a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0176a1203" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對長老優波難陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0176001" n="0176001"/>所作之談話。彼實爲一
<lb ed="N" n="0176a13"/>大食大慾者，以車滿載資具，彼尙不能滿足。彼當雨季時期於二三精舍過雨安居，
<lb ed="N" n="0176a14"/>一精舍中置屣，一精舍中置錫杖，一精舍中置水甁，一精舍中自住。又往鄕間之精
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0177a" n="0177a"/>
<lb ed="N" n="0177a01"/>舍，見整備資具萬端之比丘等，爲說聖種之應依之事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0177002" n="0177002"/>，使彼等取糞掃衣，而自取
<lb ed="N" n="0177a02"/>彼等之衣類，使彼等取土製之鉢，而自取美麗之鉢、金屬製之鉢、金屬製之鉢，取
<lb ed="N" n="0177a03"/>此等於車中滿載歸來至<name role="" type="person">祇園精舍</name>。某日之事，於法堂中開始議論：「諸位法友！釋子
<lb ed="N" n="0177a04"/>優波難陀爲大食大慾，向他人勸說善行，自以沙門之資具，滿載於車中而歸來。」佛
<lb ed="N" n="0177a05"/>適出堂問曰：「汝等比丘！汝等有何語集於此處？」比丘白佛：「如是如是。」佛言：
<lb ed="N" n="0177a06"/>「優波難陀向他人說應依聖種之事，乃不適當之行。首先第一得自制慾後，始可向他
<lb ed="N" n="0177a07"/>人說應依聖種之事。」於是佛擧法句經（一五六）之偈：</p>
<lb ed="N" n="0177a08"/><lg type="regular" xml:id="lgN34p0177a0801"><l>自己第一</l><l>正置爲善</l>
<lb ed="N" n="0177a09"/><l>而後敎他</l><l>智者無愧</l></lg>
<lb ed="N" n="0177a10"/><p xml:id="pN34p0177a1001">然後對優婆難陀訶責，佛言：「汝等比丘！優婆難陀爲大慾者，非自今日始，前
<lb ed="N" n="0177a11"/>生於大海亦思必須節約用水。」佛爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0177a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0177a1203" cb:place="inline">昔日，梵與王於波羅奈治國時，菩薩生爲海神。爾時有一隻水鳥於海之
<lb ed="N" n="0177a13"/><ref cRef="PTS.Ja.2.442"/>上方巡迴飛翔，對魚羣與鳥羣爲制止之語：「汝等飮適當之海水，節約飮用。」海神
<lb ed="N" n="0177a14"/>見之，唱最初之偈：</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0178a" n="0178a"/>
<lb ed="N" n="0178a01"/><p xml:id="pN34p0178a0101">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0178a0101"><l>汝爲何等鳥</l><l>飛翔於海原</l>
<lb ed="N" n="0178a02"/><l>制止摩迦羅</l><l>波上欲傷誰？</l></lg>
<lb ed="N" n="0178a03"/><p xml:id="pN34p0178a0301">海鳥聞彼之語，唱第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0178a04"/><p xml:id="pN34p0178a0401">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0178a0401"><l>無限吞水鳥</l><l>諸方不滿足</l>
<lb ed="N" n="0178a05"/><l>我實欲飮海</l><l>爲海流之主</l></lg>
<lb ed="N" n="0178a06"/><p xml:id="pN34p0178a0601">海神聞彼之語，唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0178a07"/><p xml:id="pN34p0178a0701">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0178a0701"><l>此海一度減</l><l>立卽又成滿</l>
<lb ed="N" n="0178a08"/><l>未見能飮盡</l><l>海水無窮盡</l></lg>
<lb ed="N" n="0178a09"/><p xml:id="pN34p0178a0901">〔海神〕言畢，現恐怖之形相，追逐海鳥而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0178a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0178a1003" cb:place="inline">佛述此法語後，作本生今昔之結語：「爾時之海鳥是優波難陀，海神卽是
<lb ed="N" n="0178a11"/>我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0178a12"/>
<lb ed="N" n="0178a13"/>
<lb ed="N" n="0178a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0179a" n="0179a"/>
<lb ed="N" n="0179a01"/>
<lb ed="N" n="0179a02"/>
<lb ed="N" n="0179a03"/>
<lb ed="N" n="0179a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二九七　愛慾悲嘆本生譚</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.443"/>二九七　愛慾悲嘆本生譚</head>
<lb ed="N" n="0179a05"/><p xml:id="pN34p0179a0501">〔菩薩＝天子〕</p>
<lb ed="N" n="0179a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0179a0603" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，就前妻之誘惑所作之談話。現在之事於花
<lb ed="N" n="0179a07"/>祭本生譚〔一四七〕中已述，過去之譚將於根本生譚中說述。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0179a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0179a0803" cb:place="inline">此男生爲竹籤刺傷，彼於此時間望見空中之〔飛〕鳥，彼不顧劇痛之苦，
<lb ed="N" n="0179a09"/>爲向愛妻傳送消息，呼喚飛鳥，唱次之偈：</p>
<lb ed="N" n="0179a10"/><p xml:id="pN34p0179a1001">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0179a1001"><l>鳥友！上飛高天者</l><l>振翼空中行</l>
<lb ed="N" n="0179a11"/><l>吿予美脛妻</l><l>於彼時難捱</l></lg>
<lb ed="N" n="0179a12"/><p xml:id="pN34p0179a1201">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0179a1201"><l>刀槍加我身</l><l>易怒不知事</l>
<lb ed="N" n="0179a13"/><l>我苦彼女怒</l><l>受苦我不思</l></lg>
<lb ed="N" n="0179a14"/><p xml:id="pN34p0179a1401">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0179a1401"><l>靑蓮形之鎧</l><l>枕邊金頸環</l>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0180a" n="0180a"/>
<lb ed="N" n="0180a01"/><l>軟衣迦尸產</l><l>滿足彼愛財</l></lg>
<lb ed="N" n="0180a02"/><p xml:id="pN34p0180a0201"><ref cRef="PTS.Ja.2.444"/>彼於如是悲嘆中斷氣，出生於地獄。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0180a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0180a0303" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理⸺說聖諦之理竟，此熱戀比丘得預流果
<lb ed="N" n="0180a04"/>⸺佛爲作本生今昔之結語：「爾時之妻是今之妻，見此事件之天子卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0180a05"/>
<lb ed="N" n="0180a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二九八　優曇婆羅本生譚</cb:mulu><head>二九八　優曇婆羅本生譚</head>
<lb ed="N" n="0180a07"/><p xml:id="pN34p0180a0701">〔菩薩＝樹神〕</p>
<lb ed="N" n="0180a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0180a0803" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對一比丘所作之談話。彼於某邊境之村邑
<lb ed="N" n="0180a09"/>造精舍而住，此爲一住居愉快之精舍，建於盤石之上，心情愉快，居於水邊，有淸
<lb ed="N" n="0180a10"/>掃之場所；乞食至村不遠，人人以好意與食。爾時一比丘遊行來此精舍，居住之長
<lb ed="N" n="0180a11"/>老對此新來者相當禮遇，翌日伴彼爲施食而赴村中。人人對彼與食，並作翌日之招
<lb ed="N" n="0180a12"/>待。</p>
<lb ed="N" n="0180a13"/><p xml:id="pN34p0180a1301">如此新來者寄食二三日中，彼思：「用一手段，騙此比丘將其趕走，佔領精舍。」
<lb ed="N" n="0180a14"/><ref cRef="PTS.Ja.2.445"/>對方伺長老之心情愉快時問彼曰：「法友！汝曾否向佛問候？」比丘：「吾師！至今
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0181a" n="0181a"/>
<lb ed="N" n="0181a01"/>尙無來見此精舍者，故予尙未前往。」新來比丘：「汝可前往向佛問候歸來之前，予
<lb ed="N" n="0181a02"/>爲汝看守。」比丘：「吾師！如是予往卽來。」居住比丘向衆人云：「在予歸來之前，
<lb ed="N" n="0181a03"/>請勿對長老疏忽。」於是出發而去。</p>
<lb ed="N" n="0181a04"/><p xml:id="pN34p0181a0401">其後，新來比丘向彼等衆人中傷原住比丘云：「彼原住比丘有如是如是之罪惡。」
<lb ed="N" n="0181a05"/>原住比丘向佛表敬意後再行歸來，對彼不與一席，於某處一宿。翌日，赴村中乞食，
<lb ed="N" n="0181a06"/>衆人對沙門不爲義理致敬。彼心憂愁，再往<name role="" type="person">祇園精舍</name>向比丘等吿述始末。彼等於法
<lb ed="N" n="0181a07"/>堂開始議論：「諸位法友！如是如是比丘由精舍將如是如是比丘逐出。」佛出堂問
<lb ed="N" n="0181a08"/>曰：「汝等比丘！汝等有何語集於此處？」比丘白佛：「如是如是。」佛言：「汝等比
<lb ed="N" n="0181a09"/>丘！彼非由今日始，前生，彼卽將此比丘由居住之處趕出。」於是佛爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0181a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0181a1003" cb:place="inline">昔日，梵與王於波羅奈治國時，菩薩生爲森林之樹神。正當雨季，其處
<lb ed="N" n="0181a11"/>連續七週間降雨。爾時一赤顏之小猿，住於一雨不入之石洞之中，某日，心情愉快
<lb ed="N" n="0181a12"/>坐於洞口不濕之處。一隻黑面大猿濡濕苦寒來至其處，彼見如斯心情愉快而坐者，
<lb ed="N" n="0181a13"/>彼思：「予以計策誘彼出洞，予將住於此處。」彼鼓起肚腹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0181001" n="0181001"/>，作充分飽滿之顏色，
<lb ed="N" n="0181a14"/>立於彼前唱最初之偈：</p>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0182a" n="0182a"/>
<lb ed="N" n="0182a01"/><p xml:id="pN34p0182a0101">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0182a0101"><l>優曇婆羅果已熟</l><l>榕樹之果適猿食</l>
<lb ed="N" n="0182a02"/><l>君可出來往食之</l><l>何可飢餓等待死</l></lg>
<lb ed="N" n="0182a03"/><p xml:id="pN34p0182a0301"><ref cRef="PTS.Ja.2.446"/>於是小猿信彼之語，起欲食野生果物之望，由洞窟中出發，向各方諸處巡迴行
<lb ed="N" n="0182a04"/>走，何亦未得入手，再行歸來，欲入洞窟，見大猿坐於洞窟，彼知爲其所騙，立於
<lb ed="N" n="0182a05"/>大猿之前唱第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0182a06"/><p xml:id="pN34p0182a0601">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0182a0601"><l>予向長老表敬意</l><l>亦如長者爲幸福</l>
<lb ed="N" n="0182a07"/><l>樹實多數如得食</l><l>今日之我亦爲福</l></lg>
<lb ed="N" n="0182a08"/><p xml:id="pN34p0182a0801">大猿聞彼之語唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0182a09"/><p xml:id="pN34p0182a0901">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0182a0901"><l>猿住森林同一林</l><l>我雖欺騙他之猿</l>
<lb ed="N" n="0182a10"/><l>年少之猿不此信</l><l>何況年老之古猿</l></lg>
<lb ed="N" n="0182a11"/><p xml:id="pN34p0182a1101">於是小猿由彼處離去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0182a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0182a1203" cb:place="inline">佛述此法語後，作本生今昔之結語：「爾時之小猿是原住之比丘，大猿是
<lb ed="N" n="0182a13"/>新來之比丘，樹神卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0182a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0183a" n="0183a"/>
<lb ed="N" n="0183a01"/>
<lb ed="N" n="0183a02"/>
<lb ed="N" n="0183a03"/>
<lb ed="N" n="0183a04"/>
<lb ed="N" n="0183a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二九九　寇瑪耶普陀婆羅門本生譚</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.2.447"/>二九九　寇瑪耶普陀婆羅門本生譚</head>
<lb ed="N" n="0183a06"/>
<lb ed="N" n="0183a07"/><p xml:id="pN34p0183a0701">〔菩薩＝婆羅門〕</p>
<lb ed="N" n="0183a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0183a0803" cb:place="inline">此本生譚是佛在東園精舍時，對持遊樂性比丘等所作之談話。佛在階上
<lb ed="N" n="0183a09"/>時，彼比丘等居於階下，互相談論見聞之事，或爲爭論、或云惡口，佛呼喚大目犍
<lb ed="N" n="0183a10"/>連言曰：「汝往使比丘等震驚。」於是長老飛揚於虛空之中，以足趾擊打建築之塔，
<lb ed="N" n="0183a11"/>如海邊之水到來，震動建物，彼等比丘心中恐怖死之威脅，跳出立於外面。如是彼
<lb ed="N" n="0183a12"/>等持有遊樂性之狀，於比丘間遍知，某日之事，於法堂中，開始議論：「諸位法友！
<lb ed="N" n="0183a13"/>某比丘等於導向解脫之敎而出家，但巡迴耽於遊樂，不爲沙門之業以爲達到諸法無
<lb ed="N" n="0183a14"/>常、苦而無我之智見。」佛適出堂問<anchor xml:id="nkr_note_add_0183a1401" n="0183a1401"/><anchor xml:id="beg0183a1401" n="0183a1401"/>曰<anchor xml:id="end0183a1401"/>：「汝等比丘！汝等有何語而集於此處？」比丘
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0184a" n="0184a"/>
<lb ed="N" n="0184a01"/>白佛：「如是如是。」佛言：「汝等比丘！彼等非自今日始，前生亦持有遊樂性。」於
<lb ed="N" n="0184a02"/>是佛爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0184a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0184a0303" cb:place="inline">昔日，梵與王於波羅奈治國時，菩薩生於某村邑婆羅門之家，其名爲寇
<lb ed="N" n="0184a04"/>瑪耶普陀，及長後，彼出家爲仙人生活，住於雪山地方。當時，其他遊樂性苦行者
<lb ed="N" n="0184a05"/>等，亦於雪山地方構築仙居，不爲遍處定之準備，由森林持野生之果物來食，談笑
<lb ed="N" n="0184a06"/>爭吵，耽於種種娛樂，以渡時光。然彼等之前有一隻猿，亦有遊樂性，變種種顏面，
<lb ed="N" n="0184a07"/>於諸苦行者前現諸種種藝。苦行者等長期之間住於此處，爲得鹽酢而出往人住之處。</p>
<lb ed="N" n="0184a08"/><p xml:id="pN34p0184a0801">彼等去時之後，菩薩來此場所，以爲定居之處，猿則一如對彼等同樣向彼現藝，
<lb ed="N" n="0184a09"/><ref cRef="PTS.Ja.2.448"/>然菩薩彈指，與以訓誡，語猿曰：「住於積充分修練出家者之傍，應具德行，制御身
<lb ed="N" n="0184a10"/>等之業，於禪定善使心統一。」其後彼猿亦守戒具德行。其中菩薩又由彼處前往他所，
<lb ed="N" n="0184a11"/>彼等苦行者得鹽與酢歸來，但猿對彼等不作以前之現藝，苦行者等問彼曰：「吾友！
<lb ed="N" n="0184a12"/>汝以前於予等之前作藝，今不爲此，緣何理由？」其中一人唱最初之偈：</p>
<lb ed="N" n="0184a13"/><p xml:id="pN34p0184a1301">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0184a1301"><l>有德者傍爲道場</l><l>汝作叫聲現樂藝</l>
<lb ed="N" n="0184a14"/><l>猿友！汝爲猿應爲之事</l><l>汝之有德我不喜</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0185a" n="0185a"/>
<lb ed="N" n="0185a01"/><p xml:id="pN34p0185a0101">猿聞彼之偈，唱第二之偈：</p>
<lb ed="N" n="0185a02"/><p xml:id="pN34p0185a0201">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0185a0201"><l>多聞寇瑪耶普陀</l><l>我聞第一之淨法</l>
<lb ed="N" n="0185a03"/><l>汝勿思我如昔我</l><l>法友！努力禪定住此者</l></lg>
<lb ed="N" n="0185a04"/><p xml:id="pN34p0185a0401"><ref cRef="PTS.Ja.2.449"/>苦行者聞彼之偈唱第三之偈：</p>
<lb ed="N" n="0185a05"/><p xml:id="pN34p0185a0501">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0185a0501"><l>有時岩上播種子</l><l>雨雖降下終不生</l>
<lb ed="N" n="0185a06"/><l>雖汝聞得最淨法</l><l>汝猿禪定地甚遙</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0185a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head><p xml:id="pN34p0185a0703" cb:place="inline">佛述此法語後，說明聖諦之理，爲作本生今昔之結語：「爾時持遊樂性苦
<lb ed="N" n="0185a08"/>行者是此等比丘，寇瑪耶普陀卽是我。」</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0185a09"/>
<lb ed="N" n="0185a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三〇〇　狼本生譚</cb:mulu><head>三〇〇　狼本生譚</head>
<lb ed="N" n="0185a11"/><p xml:id="pN34p0185a1101">〔菩薩＝帝釋〕</p>
<lb ed="N" n="0185a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">序分</cb:mulu><head>序分</head><p xml:id="pN34p0185a1203" cb:place="inline">此本生譚是佛在<name role="" type="person">祇園精舍</name>時，對舊日友情所作之談話。此事在律<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185001" n="0185001"/>中有
<lb ed="N" n="0185a13"/>詳細說明，此章所謂其中之拔萃。長老烏波斯那〔法臘〕滿二年與同住〔法臘〕滿
<lb ed="N" n="0185a14"/>一年之弟子相伴來佛之前，受佛之責難，離佛前而去。其後彼具觀達羅漢位，具備
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0186a" n="0186a"/>
<lb ed="N" n="0186a01"/>知足之德，修十三頭陀行，弟子等亦使持十三頭陀，於世尊三個月獨居期間，與弟
<lb ed="N" n="0186a02"/>子同到佛前。彼因弟子等之事，受佛責難，又因非法之談話失禮，今二次見佛，得
<lb ed="N" n="0186a03"/>佛承認：「自此以後，凡持頭陀行之比丘等，許可樂欲前來會我。」彼受佛之憐愍而
<lb ed="N" n="0186a04"/>去，並向比丘等吿知此事。其後比丘等持頭陀行者前往會佛，佛由獨居起時，拋棄
<lb ed="N" n="0186a05"/><ref cRef="PTS.Ja.2.450"/>糞掃衣於彼處，而自著淸淨衣。佛與比丘等於精舍內散步時，見各處失落之糞掃衣，
<lb ed="N" n="0186a06"/>佛問知此事，佛言：「汝等比丘！此比丘等不能永續〔善〕行之決心，如狼之斷食行
<lb ed="N" n="0186a07"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0186002" n="0186002"/>。」於是佛爲說過去之事。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0186a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">主分</cb:mulu><head>主分</head><p xml:id="pN34p0186a0803" cb:place="inline">昔日，梵與王於波羅奈治國時，菩薩爲天主帝釋。爾時有一隻狼，住於
<lb ed="N" n="0186a09"/>恒河之河岸岩上。雪溶之水，流入恒河，包圍岩石，彼僅能坐於岩上，無食亦無往
<lb ed="N" n="0186a10"/>得食之路，而水益增加。彼思：「予無食，亦無往得食之路，如此枯坐，不若作斷食
<lb ed="N" n="0186a11"/>行爲優。」於是決心行斷食行，實行持戒。時帝釋思念，知彼之決心薄弱：「予試干
<lb ed="N" n="0186a12"/>擾此狼之心。」於是化爲羊形，近彼之傍而立。狼見其現身，自謂：「他日再爲斷食
<lb ed="N" n="0186a13"/>之行。」起立飛躍，向羊撲來捕捉，羊則各處跳走，難捕其身。狼捕羊不得，返回原
<lb ed="N" n="0186a14"/>處，仍欲不破斷食之行，再坐於彼處。帝釋以帝釋之神通力立虛空中對彼責難使之
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0187a" n="0187a"/>
<lb ed="N" n="0187a01"/>痛苦曰：「汝持有如此薄弱之意志，如何能爲斷食之行？汝不知予爲帝釋，一心欲食
<lb ed="N" n="0187a02"/>羊肉。」言畢歸天界而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0187a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">結分</cb:mulu><head>結分</head>
<lb ed="N" n="0187a04"/><p xml:id="pN34p0187a0401">一</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0187a0401"><l>斷他生而活</l><l>食血肉之狼</l>
<lb ed="N" n="0187a05"/><l>彼欲固決心</l><l>企圖行斷食</l></lg>
<lb ed="N" n="0187a06"/><p xml:id="pN34p0187a0601">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0187a0601"><l>帝釋知彼決心弱</l><l>化爲羊形近彼身</l>
<lb ed="N" n="0187a07"/><l>食血者頓忘其行</l><l>變心破其斷食行</l></lg>
<lb ed="N" n="0187a08"/><p xml:id="pN34p0187a0801"><ref cRef="PTS.Ja.2.451"/>三</p><lg type="regular" xml:id="lgN34p0187a0801"><l>恰如此之世</l><l>決心薄弱者</l>
<lb ed="N" n="0187a09"/><l>雖卽決自心</l><l>如狼被羊破</l></lg>
<lb ed="N" n="0187a10"/><p xml:id="pN34p0187a1001">以上三偈爲等正覺者所稱。</p>
<lb ed="N" n="0187a11"/><p xml:id="pN34p0187a1101">佛述此法語後，作本生今昔之結語：「爾時帝釋卽是我。」</p></cb:div></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0187a12"/>
<lb ed="N" n="0187a13"/>
<lb ed="N" n="0187a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N34.0018.0188a" n="0188a"/>
<lb ed="N" n="0188a01"/>
<lb ed="N" n="0188a02"/>
<lb ed="N" n="0188a03"/>
<lb ed="N" n="0188a04"/>
<lb ed="N" n="0188a05"/>
<lb ed="N" n="0188a06"/>
<lb ed="N" n="0188a07"/>
<lb ed="N" n="0188a08"/>
<lb ed="N" n="0188a09"/>
<lb ed="N" n="0188a10"/>
<lb ed="N" n="0188a11"/>
<lb ed="N" n="0188a12"/>
<lb ed="N" n="0188a13"/>
<lb ed="N" n="0188a14"/>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0013a0801" to="#end0013a0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">暄</lem><rdg wit="#wit.orig">喧</rdg></app>
<app from="#beg0013a1101" to="#end0013a1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">暄</lem><rdg wit="#wit.orig">喧</rdg></app>
<app from="#beg0040a1301" to="#end0040a1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">忉</lem><rdg wit="#wit.orig">切</rdg></app>
<app from="#beg0089a1101" to="#end0089a1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">伐</lem><rdg wit="#wit.orig">代</rdg></app>
<app from="#beg0090a0401" to="#end0090a0401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">伐</lem><rdg wit="#wit.orig">代</rdg></app>
<app from="#beg0102a0401" to="#end0102a0401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">剌</lem><rdg wit="#wit.orig">刺</rdg></app>
<app from="#beg0102a0402" to="#end0102a0402"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">剌</lem><rdg wit="#wit.orig">刺</rdg></app>
<app from="#beg0140a1101" to="#end0140a1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">暄</lem><rdg wit="#wit.orig">喧</rdg></app>
<app from="#beg0166a0801" to="#end0166a0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">輸</lem><rdg wit="#wit.orig">輪</rdg></app>
<app from="#beg0168a1401" to="#end0168a1401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">曰</lem><rdg wit="#wit.orig">日</rdg></app>
<app from="#beg0183a1401" to="#end0183a1401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">曰</lem><rdg wit="#wit.orig">日</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0168003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0168003">「怒爪」nakhapañjara, pañjara 爲構造、組成、骨組等之意，直譯應爲爪之骨組。怒爪之時，骨組表現特別明顯，故如以上之意譯。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="nanchuan-notes">
<head>漢譯南傳大藏經 校注</head>
<p>
<note n="0001001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001001">「師尊等」原文爲「阿闍梨、和尙及其他」。阿闍梨、和尙同爲比丘之師。</note>
<note n="0003002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0003002">「托鉢之器」卽是鉢，由行者之手取過，於王宮之中，欲以飮食物施與行者之意。</note>
<note n="0004003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004003">「四事品物」，爲比丘行者生活必須之四種物品，卽衣服、臥具、飮食、醫藥。</note>
<note n="0005004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005004">此三偈在本生譚中爲最難譯之偈，予對此譯大體尙稱滿足，可與英德譯文對照。</note>
<note n="0010001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0010001">「現死相」由原語 muccum ādāya 譯出。按照文字應譯爲「運死」由前後之文脈推敲，加入 lakkhana 成爲此譯。</note>
<note n="0011002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0011002">「受王所罰之憂患」爲 rājadaṇḍa-bhaya 之意譯者，按照文字爲「王所罰之恐怖」，結果是指死刑。</note>
<note n="0012001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012001">「逃去」爲 paṭipajjisu 之譯語，然於原文 paṭijaggimsu 爲「供養」之意。於脚註 paṭipajjisu 爲「從行」，按照文脈用 patipajjati 之 aorist（不定過去式）爲妥當。</note>
<note n="0012002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012002">「依行乞」爲 saṁyācikāya 之譯語，然原文有 saññācikāyo 意義難解，今從脚註譯之。</note>
<note n="0016001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0016001">客僧者是 āgantuka 之意譯。依照文字應譯爲「向此方來者」，文脈之關係譯爲客僧。</note>
<note n="0016002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0016002">傳法僧爲 dhammaghosaka-bhikkhu 之譯文，實卽傳達說法事使命僧之意。</note>
<note n="0018003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0018003">辛頭駒（Sindhava-potaka）譯爲辛頭馬之子。</note>
<note n="0018004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0018004">「漫步」爲 caritaṁ 之譯文，脚註爲 khādituṁ，卽「爲食生草」，此譯後者較爲妥當。今按原文譯之。</note>
<note n="0023001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0023001">「入巢」原文爲 kulāvake katvā，文脈上不適當，今從脚註之 kulāvake thapetvā 譯之。</note>
<note n="0026001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0026001">「獎勵耕作」爲 unnaṅgalaṁ karoti 之譯語。Rhys Davids 之字典中譯爲「與安息日」或「使準備祭日」，此一正反對解釋之起因，槪爲基於 ud+naṅgal 中 ud 之意義依於取法。今由於菩薩行中之下化衆生之考慮，譯爲「獎勵耕作」。</note>
<note n="0028001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0028001">地理師（vatthuvijjācariya）爲依魔法知家屋之建地適與不適之學者。</note>
<note n="0029002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0029002">「十車王」（Dasaratha）按 W. H. D. Rouse 謂爲「結民王」之別名。</note>
<note n="0031003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0031003">伯父（mātula）母之兄弟之意。以下准此。</note>
<note n="0035004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0035004">原文爲 tvaṁ kammiko hutvā（汝爲執行者）今意譯「以汝之手」。</note>
<note n="0042001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0042001">皇太子（parināyakaratanam）爲轉輪王七寶之一，七寶爲輪寶（cakkaratanam）、象寶（hatthiratanam）、馬寶（assaratanam）、珠寶（maniratanam）、女寶（itthiratanam）、家主寶（gahapatiratanam）及主兵臣寶（parināyakaratanam）卽皇太子是。</note>
<note n="0043002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0043002">原文爲 kahāpaṇa（貨幣）、kahāpaṇa 有金貨、銀貨、銅貨，今意譯爲「金貨、銀貨、銅貨」。</note>
<note n="0046001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046001">「持三杖」（tedaṇḍiko）爲修行者吊水甁之杖，三根杖，捆爲一束。</note>
<note n="0047001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047001">烏本生譚（kākajātaka）是一四〇則，恐爲鴛鴦本生譚 cakkavākajātaka 之誤。鴛鴦本生譚是在第九篇第四三四則。</note>
<note n="0055001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0055001">黑分（kāla-pakkha）一月分爲黑白二部，由新月至滿月之前半曰白分（sukka, or juṇhā-pakkha），後半曰黑分（kāla-, or kaṇha-pakkha）。</note>
<note n="0056002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0056002">次之二偈與本生譚第五〇七大誘惑本生譚之二六、二七兩偈相同。</note>
<note n="0056003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0056003">此偈與第二六三，小誘惑本生譚第三偈相同。</note>
<note n="0057001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0057001">與第五〇七，參照大誘惑本生譚。</note>
<note n="0059002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0059002">次下之第一、二、三偈，各各與第五〇七大誘惑本生譚之第二四、二五、二七偈相同。</note>
<note n="0060003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0060003">第三偈與第二六二，柔軟手本生譚第三偈相同。</note>
<note n="0061001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0061001">可與第四八九，善喜王本生譚及 Divy. P. 57 參照。</note>
<note n="0064002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0064002">「斯有前業」原文爲 Pan'assa，今依異本 Pana idaṁ 之所云。</note>
<note n="0064003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0064003">「射程」爲箭所到達之距離。註云：射程量有二十五由旬。而此宮殿之幅員爲半由旬。</note>
<note n="0064004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0064004">「黃金造」（haritāmaya）註釋解爲黃色摩尼造。</note>
<note n="0067001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0067001">「降」原文爲 vassanto，今讀爲 vassante。</note>
<note n="0070001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0070001">坤達利 kundāli 於偈中之予，卽代表坤達利。此處爲 kundali。</note>
<note n="0072001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0072001">安闍那（añjana）爲於眼之周圍所塗之化粧料，爲黑紫色。</note>
<note n="0073002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0073002">鋏角（singi）註釋謂：「黃金色之動物〔蟹〕依兩鋏適用爲角。」siṅgi 爲黃金色之意，有角之意。</note>
<note n="0074003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0074003">「心動」原文爲 akampita，今讀爲 ākampita。</note>
<note n="0075001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0075001">與第四六毀園本生譚參照。本篇與第四六之故事略同而稍簡單，但偈則兩者不同。</note>
<note n="0081001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0081001">此偈可與 Dhp. v. 363 參照。</note>
<note n="0082001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0082001">可與本生經第二二六梟本生譚，雜寶藏經十（一二〇）烏梟報怨緣（大正藏四、四九八頁下）、僧祇律七（大正藏二二、二八八頁下）參照。</note>
<note n="0082002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0082002">納利（nālī）爲管之義。量之單位。此處可視爲一箕之六八杯量。</note>
<note n="0090001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0090001">可與第一五四龜本生譚之序分參照。</note>
<note n="0091002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0091002">依註釋，迦葉家與憍陳如家依嫁娶而結合。</note>
<note n="0092001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0092001">可與第四二鳩本生譚參照。</note>
<note n="0094002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0094002">「以雲爲祖父」laṁghīpitāmahā，依附於此偈底本之註。laṁghī 爲跳躍於空中，謂雲之意，據云：鶴依雷鳴而受胎，故雷鳴爲鶴之父，雲爲祖父，爲如此之說明。</note>
<note n="0095001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0095001">可與第四二鳩本生譚，第二七四貪欲本生譚，第三九五烏本生故事及 cariyā, 15: Mahiṁsarāja 參照。</note>
<note n="0097001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0097001">可與 cariyā. 3, kurudhamma 參照。</note>
<note n="0100002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0100002">此一句亦見於 Dhp. A. IV. P. 88。</note>
<note n="0106003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0106003">「啾鳴」原文爲 kirīti 今譯作 kilīti。</note>
<note n="0130001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0130001">底本及英譯爲阿難，而德譯以爲羅睺羅方可。</note>
<note n="0146001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0146001">「犍度」Khandaka 乃爲 Vinaya-piṭaka 之名稱，然大品小品均無<name role="" type="person">孫陀利</name>之語，而於 Vdāna 及 Avadānakalpalatā 之中有此故事。</note>
<note n="0150001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150001">此本生譚與第三〇末尼伽豚本生譚大致相同，其不同者爲豚之名及偈文之數。</note>
<note n="0151002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0151002">「軒下之牀」heṭṭhāmañca Rhys Davids 氏於 Buddhist Birth Stories P. 277 中說明：「It is possible that the word means the platform or seat in front of the hut, andunder the shade of the overhanging eaves, -a favourite resort of the people ofthe house.」今譯置如上。</note>
<note n="0153001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0153001">「弟子」saddhivihārika 有譯爲同精舍者，按長老之弟子可如此稱呼，今置如上譯。</note>
<note n="0155001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0155001">就不正直商人於第九八邪商本生譚，乃第二一八詐騙商人本生譚中旣已說明。</note>
<note n="0156002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0156002">曼薩伽 Māsaka 爲極少値貨幣之名。因之，譯千金之語時，此金之原語爲 Kahāpapaṇā 卽金貨之名稱。</note>
<note n="0159001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0159001">底本爲 Sa，由前後關係上看，乃 So 之談。今如上譯。</note>
<note n="0160002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0160002">底本只有 dāro 一字，今不取，依據異本。</note>
<note n="0162001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0162001">「唱次之偈」之一句，爲依異本補入者。</note>
<note n="0166001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0166001">第二八一之正中本生譚中，未見此食物之事。</note>
<note n="0167002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0167002">異食症（dohaḷa）謂爲妊娠婦女對食物等有異常之熱望。因不見有適當之譯語，故用醫學上之名詞。</note>
<note n="0168003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0168003">「怒爪」nakhapañjara, pañjara 爲構造、組成、骨組等之意，直譯應爲爪之骨組。怒爪之時，骨組表現特別明顥，故如以上之意譯。</note>
<note n="0169004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0169004">安瑪那原語 ammaṇa 與十一 doṇa 相當，而依克勒夫（Clough）計算，一 doṇa 等於七磅十一盎斯，一安瑪那等於十貫目（日本量）與米二斗五升相當。然現今之 amuṇa 則因地而異，在可倫坡地方約當一石二文之量。</note>
<note n="0171001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0171001">諸種之身分 nānākunapa 卽三十二身分 dvattiṁsakāra 指人身具有一切之物質。</note>
<note n="0172001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0172001">此一譚與次之譚爲姊妹章，兩者相接有爲一譚之觀，可倂讀之。</note>
<note n="0172002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0172002">摩訶三摩多 Mahāsammata 有〔被選大王〕之字義，據傳說乃人類最初之王，於賢劫成劫之時，已有人居住，不久感覺有王之必要，由彼等之中選王，與以此名。乃<name role="" type="person">摩揭陀</name>王之祖先，釋尊亦爲其子孫。如大史（Mahāvamsa 8）所云，此王乃釋尊之本生。</note>
<note n="0175001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0175001">此一譚與前爲姊妹章，可以倂讀，如前所言。</note>
<note n="0176001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0176001">有關優波難陀此等之所行，可與 Mahāvagga VIII. 25. 1-4 及 III. 14 . 1-4 參照。</note>
<note n="0177002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0177002">此指四依法（cattāro nissayā）而言：卽一、當行乞食，二、著糞掃衣，三、蘭若樹下住，四、病以腐爛藥治。</note>
<note n="0181001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0181001">「鼓起肚腹」之原語 Kucchiṁ olambitvā 直譯應爲腹部吊下，滿腹則爲肚腹膨漲之意味，今意譯如上。</note>
<note n="0185001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0185001">指 Mahāvagga I. 31. 3-5 而言。</note>
<note n="0186002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0186002">原語爲 uposatha，斷食行（布薩），於婆羅門敎斷食乃指蘇摩祭之前所行之斷食。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0013a0801" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="N34.0013a08.06" target="#nkr_note_add_0013a0801">暄【CB】，喧【南傳】</note>
<note n="0013a1101" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="N34.0013a11.04" target="#nkr_note_add_0013a1101">暄【CB】，喧【南傳】</note>
<note n="0040a1301" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0040a1301">忉【CB】，切【南傳】</note>
<note n="0089a1101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0089a1101">伐【CB】，代【南傳】</note>
<note n="0090a0401" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0090a0401">伐【CB】，代【南傳】</note>
<note n="0102a0401" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0102a0401">剌【CB】，刺【南傳】</note>
<note n="0102a0402" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0102a0402">剌【CB】，刺【南傳】</note>
<note n="0140a1101" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="N34.0140a11.27" target="#nkr_note_add_0140a1101">暄【CB】，喧【南傳】</note>
<note n="0166a0801" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0166a0801">輸【CB】，輪【南傳】</note>
<note n="0168a1401" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0168a1401">曰【CB】，日【南傳】</note>
<note n="0183a1401" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0183a1401">曰【CB】，日【南傳】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>